“单口相声”怎么说 [ 2007-01-16 20:36 ]
走过大街小巷,地摊前、影像店里,“郭德纲单口相声集”俯首可拾。在2006年百度十大风云人物排名中,相声演员郭德纲稳坐第三把交椅,仅排在80后作家韩寒和郭敬明之后。
看中国日报网站相关报道:Guo Degang,a standup
comedian with a gift to twist classic sayings for fun, comes in
3rd place in the top 10 personalities as discussed on Baidu.com.
由报道可知,“单口相声演员”可用“standup comedian”来形容,有时也可写做“standup
comic”。相应的,“单口相声”则用“standup comedy”来表达。
“Stand-Up
Comedy”是美国流行文化的一部分,兴盛于上世纪70年代。在一些非正式场合,如夜总会或露天剧院,表演者往往自编、自导、自演,在没有任何布景和摆设的舞台上讲笑话。任何城中话题都可以化为笑料,笑话内容和话题都很草根,笑话有时长达一、两个小时。
拒载,广东话“栋笃笑”(单口相声)就是由英文“standup comedy”翻译而来的。
(英语点津陈蓓编辑)
|