Prison Break 1《越狱》1(精讲之四) [ 2007-01-29 17:19 ]
影片对白 Halfway
houses, psych visits, meds, checking in with a P.O., urine tests, keeping a
job... No. Why you ask?
文化面面观
Halfway houses 中途之家--假释犯的缓冲期
我观之我见
在一个旁观者看来,获得自由、走出监狱应该是每个囚犯的愿望。然而当Michael问Haywire 想不想离开监狱时,Haywire
却表示了犹豫和疑惑:Halfway houses, psych visits, meds, checking in with a P.O., urine
tests, keeping a job... No. Why you ask?
在他看来,监狱外的一切都让他感到烦躁,他不想过那种生活。Haywire已经开始被制度化了,但是他仍然不愿意在监狱里被人摆布。当狱警命令他吃药的时候,他吃下了药片,但在狱警走后他又把药吐了出来,他不想被这种隐形的手铐束缚。最后,他也终于越狱了。
考考你
将下面的对话译成汉语。
Haywire: Whatever. Ah! I take the pills, keep the quacks off my back. Bye,
now. Get out of the way.
Michael: You know, maybe they give you those things for a reason.
Haywire: Yeah. To keep me dull. To keep me in their invisible freakin'
handcuffs. Seriously, though, those tattoos, they're beautiful. You mind if I,
you know, look at the whole thing?
Prison Break 1《越狱》1(精讲之三)考考你 参考答案
1. You're working with them, aren't you? Think I'm stupid, lady? I hear the
clicks on my phone, I see the cars out there on the
street.你和他们是一伙的,是吧?你以为我傻吗,女士?我听到电话里的沙沙声了,我也看到街上的车了。(意思就是我知道你们在监视我。)
2. Are you crazy?! You think I want to break out of here? 16 months from now,
I'm out the gate.你疯了?你以为我想逃出去吗?再过十六个月,我就能走出这扇门了。
点击进入:
更多精彩电影回顾
(英语点津Annabel编辑)
|