您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
Sexy time当选好莱坞年度最“潮”热词
"Sexy Time" leads Hollywood word list
[ 2007-03-07 16:27 ]

Borat

"High Five!" and "It's Sexy Time!," favorite expressions of the hit comic character Borat, have topped a list of the top Hollywood phrases of the year.

The Global Language Monitor, a non-profit group that monitors word use, put those two expressions at the top of its annual list of Hollywood words and phrases for the impact they made on the English language.

In second place was a Hollywood star trend of giving babies unusual names like Suri, the name of the daughter of Tom Cruise and Katie Holmes, and Shiloh Nouvel, the daughter of Angelina Jolie and Brad Pitt.

Global Language Monitor head Paul JJ Payack said the trend "opens an entire new world of possibilities to young parents for either inflicting or bestowing names upon their children."

Other words and phrases on the list include were "Pursuit" from Will Smith's film "The Pursuit of Happyness" and the phrase "Nazi Bullets," used by the grandfather in "Little Miss Sunshine" to explain his crankiness.

One expression from the box office hit "The Queen," for which Helen Mirren won the best actress Oscar, made the list.

"Will someone please save these people from themselves!," Tony Blair said as he attempted to heal the rift between Queen Elizabeth and her subjects.

Actress Meryl Streep also made the list after declaring to an unfortunate associate in "The Devil Wears Prada": "The details of your incompetence do not interest me."

Last Year, "Brokeback" from "Brokeback Mountain" topped the annual survey.


点击查看更多双语新闻

(Reuters)

当红喜剧人物“波拉特”(喜剧《波拉特》主角)常挂在嘴边的两句话High Five!(举手击掌)和 It's Sexy Time!(性感时间到!)被评为今年好莱坞的最热门表达。

专门负责监测词语用法的非营利组织全球语言检测机构基于这两个表达对英语语言所产生的影响,将其评为今年的好莱坞年度最热门词汇。

位居第二的是好莱坞影星给他们的下一代起“怪名”的趋势,比如,汤姆·克鲁斯和凯蒂·赫尔姆斯给他们女儿起名为"苏芮",安吉利娜·茱丽和布拉德·皮特给女儿起名为夏洛伊·诺维尔。

全球语言监测机构主席保尔·JJ·培雅克说,这一趋势“将为年轻父母给孩子取名开创很多新的可能。”

荣登好莱坞年度热门词汇排行榜的还包括由威尔·史密斯主演的电影《追求幸福》中的Pursuit一词(追求)和《阳光小美女》中的祖父解释自己古怪行为时所用的Nazi Bullets(纳粹子弹)一词。

源于票房大片《女王》中的一句表达也榜上有名,海伦·米伦凭借该片赢得奥斯卡最佳女主角奖。

影片中的英国首相布莱尔在试图解决伊丽莎白女王和民众之间的矛盾时说了一句话:“谁能来救赎这些人啊!”

梅丽尔·斯特里普在《时尚女魔头》中对她那“不幸”的助理所说的“我对你种种无能的细节不感兴趣”一语也名列排行榜。

去年,《断背山》中的“断背”一词当选好莱坞的头号热门词汇。


( 英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:             

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
朝鲜核试验显威力 韩国避孕套销量大增
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Sexy time当选好莱坞年度最“潮”热词
  聚焦两会:“田亮事件”的是与非
  安吉丽娜•茱丽收养孩子“玩上瘾”
  绝望主妇:对家务活说不!
  “职业病”怎么说

论坛热贴

     
  温总理署名文章
  “吹牛”,“拉关系,走后门”怎么翻译?
  how to translate "倒春寒”
  “你太有才了”英文怎么说?
  校园英语迷你惯用语
  Is the homework fresh?