您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
印度:“黑”马王子也痴情
Bride turns down "dark" groom
[ 2007-05-21 16:10 ]

Turned down for marriage due to his dark complexion, an Indian man staged a hunger strike outside his would be bride's house for two days before she finally relented, an official said Saturday.

Turned down for marriage due to his dark complexion, an Indian man staged a hunger strike outside his would be bride's house for two days before she finally relented, an official said Saturday.

Saral Prasad, the 23-year-old groom in eastern Bihar state, said he would not budge from the girl's village home after she refused to marry him earlier this week in an arranged marriage because he was too dark.

Rajani, 19, changed her mind after two days and the couple got married, Arun Kumar Mishra, a village council official said.

"We were all taken by surprise but Rajani was finally moved by the gesture of the young man and married him," Mishra said.

Most Indian women, especially those in rural areas, often have no choice in matters of marriage, and are coerced into it by relatives and parents.

(Reuters)

一位官员于上周六称,一名印度小伙由于长得黑而遭其“准新娘”拒绝后,在她家门外守了两天,并用上了绝食一招,致使女孩最终“妥协”。

来自比哈尔东部的23岁小伙萨拉尔·普拉萨德说,他不会离开女孩家门前一步。上周早些时候,他的准新娘因为嫌他皮肤黑而拒绝这桩包办婚姻。

村委会官员阿朗·库玛尔·米沙拉说,两天之后,19岁的拉嘉妮改变了想法,两人最终结为夫妻。

米沙拉说,“我们都很惊讶,但拉嘉妮最终被这个年轻人的举动所打动,并嫁给了他。”

印度大多数女性,尤其是农村妇女,在婚姻问题上常无法自由选择,只能听命于父母和亲属的安排。

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:            

arraged marriage   : 包办婚姻

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
印度工学院限制学生上网 印度工学院限制学生上网 鼓励学生走出宿舍
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  《孔子》面向全球征集动漫形象
  韩国变性艺人河莉秀幸福出嫁
  日本“过劳死”再敲警钟
  调查:我国抑郁症患者达3000万
  “学龄前儿童”怎么说

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站