您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
The Departed《无间道风云》(精讲之二)
[ 2007-06-07 19:04 ]

文化面面观  State police of the United States

考考你  乘热打铁

影片对白

Billy: So what do I do?

Queenan: There's money behind this operation. You won't be paid as a regular cop, but there's a bonus involved. Tax free. We can't conceal that you were a trainee. You'll be convicted of a crime. We were thinking a guilty plea to assault and battery would make sense.

Dignam: Given your nature.

Queenan: You do enough jail time to convince anyone this is no setup. You'll be on probation, see a court-ordered shrink, the whole nine yards.

Dignam: If you wanna serve the Commonwealth, this is your chance. We need you pal. You already pretended to be a Costigan from south Boston.

Billy: Every weekend, sergeant.

Dignam: Perfect.

Queenan: Do it again. For me. 

妙语佳句,活学活用

1. Convict someone (of...)

"某人被判有罪"的意思,例如:The jury convicted the defendant of manslaughter.
这个片语还可以表示"显示有过错,谴责",例如:His remarks convicted him of a lack of sensitivity.

2. Make sense

这里的意思是"To be practical, wise or advisable",例如:It makes sense to go now.

3. Setup

这里的setup是个俚语,意思是"骗局"。This is no 后面加名词常用来表示"这不是……",例如:This is no love. 这不是爱情。

4. On probation

"缓刑"的意思。例如:Many people who are convicted of crimes are placed on probation instead of being sent to prison.

5. The whole nine yards

这个片语的意思是"Everything that is relevant; the whole thing",例如:He decided to take everything to college--his books, his stereo, his computer, his skis, the whole nine yards. 这里指的是"所有和犯罪、判刑、缓刑、释放"有关的事情。

此外,它还可以表示"in all ways; in every respect; all the way",例如:If you want to run for mayor, I'll be with you the whole nine yards.
12  

 
 
相关文章 Related Stories
 
The Departed《无间道风云》(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  《无间道风云》(精讲之二)
  Study religion in the US
  Protests increase as informal G8 talks begin
  Japan wants G8 to bear on North Korea
  Uses of drug-treated heart stents questioned

论坛热贴

     
  how to say 放行条?
  “免责声明”怎么说
  “有脸者 无脸者”怎么说
  “赏脸、争脸”怎么说
  how to translate"入围选手名单
  翻译:注水肉 (中国特色,有难度)