您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
The Departed《无间道风云》(精讲之四)
[ 2007-06-11 18:57 ]

文化面面观  黑帮在美国的崛起

考考你  乘热打铁

影片对白

Colin: Jimmy had a rough mouth. Jimmy had a heart attack in jail and then he got himself knifed at Boston City Hospital. I believe it's been in the papers.

Ellerby: You seem quite happy with that result.

Colin: This is a fuckin' result.

Ellerby: Yeah but 'cui bono' who benefits?

Colin: 'Cui' gives a shit? It's got a frigging bow on it.

Ellerby: I think you are a cop, my son.

French: Where is your fuckin' license? I don't see no fuckin' license!

Man: What license?

French: There is no such thing as a license for, but you, you definitely need to have it, fuck you. If you're not being run by us, you're being run by someone else. That means you're bringing some undesirable elements into Mr. Costello's area.

Jimmy Bags: I was going for my fuckin' cigarettes!

French: Hey! He's Jimmy Bags.

Billy: He was re... I don't know.

French: What the fuck you're doing?

Man: I'm in the hole, I pay him two grand a week. There is no profit I pay him two grand a week!

French: Make more fuckin' money. This is America. If you don't make money, you're a fuckin' douche bag. Now what you gonna do?

Man: I'll make more money!

French: That's the spirit.

Billy: Oh, fuck!

French: Don't worry about it. The guy don't need his fuckin' teeth anyways.

Colin: It's a small surveillance subunit, but it's mine. I didn't take this job in order to fuck it up, or let anyone else fuck it up. I hand-picked this group, you're my A-team. Now our prime - Hi, Captain!

French: This crazy fuck knocked Jimmy Bags' teeth out.

Costello: So?

Billy: Fuck, he was reaching for his...

French: He was reaching for his cigarettes.

Billy: You're gonna give me shit? Look, it wasn't for no reason, all right? Frank, the man reached into his coat. And I didn't know if he's a bookie or what the fuck he's doin', you know.

Costello: But you do know what a bookie does, don't you?

Billy: Yeah. He pays you.

妙语佳句,活学活用

1. Jimmy had a rough mouth

这里的意思是Jimmy uses vulgar language, maybe uses curse words. 有点像我们汉语中所说的"嘴里不干不净的"。

2. Give a shit

意思是"to care the least shit只在乎很少的一点",常用的是它的否定性是"not give a shit",意思是"一点都不在乎"。例如:I don't give a shit about him.
123  

 
 
相关文章 Related Stories
 
The Departed《无间道风云》(精讲之三) The Departed《无间道风云》(精讲之二)
The Departed《无间道风云》(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  NBA finds more players and fans overseas
  Low testosterone levels may influence longevity
  《无间道风云》(精讲之四)
  'Two Faces of Asia' test future of development bank
  G8 summit ends

论坛热贴

     
  学外语的五大忌讳
  strong finish?
  Boys will be boys!
  spam bots
  “穷人的孩子早当家”怎么说
  “读图时代”怎么说