您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
希尔顿“开始懂了”……
Jail term was a message from God, says Paris Hilton
[ 2007-06-14 09:49 ]

Paris Hilton

Paris Hilton believes her jail sentence was a message from God to change her party-loving lifestyle and become a positive role model for women who look up to her.

In her first interview since she was dramatically sent back to prison last Friday for probation violations in a drink-driving case, Hilton said her imprisonment has served as a life-changing wake-up call.

Her comments were made to veteran television journalist Barbara Walters in a phone-call from the Los Angeles jail where the heiress to the Hilton hotel empire is being held.

"I'm not the same person I was," Walters quoted Hilton as saying on her ABC television program 'The View' on Monday.

"I used to act dumb. It was an act. I am 26 years old, and that act is no longer cute. It is not who I am, nor do I want to be that person for the young girls who looked up to me."

Walters said Hilton sounded "tired but totally aware of what she was saying."

Hilton has said she will not appeal the decision to send her back to prison to serve her 45-day term.

She was released after spending only three days behind bars last week, sparking a public outcry and prompting Los Angeles judge Michael Sauer to order her back to jail.

Hilton, who was dragged sobbing and wailing from court on Friday, suggested she intends to give up her lifestyle of endless VIP parties and red carpets.

"I know now that I can make a difference, that I have the power to do that. I have been thinking that I want to do different things when I am out of here," she said. "I have become much more spiritual. God has given me this new chance."

Hilton said she was considering pursuing work to raise awareness about breast cancer.


点击查看更多双语新闻


(Reuters)

帕丽斯·希尔顿觉得她的“牢狱之灾”是上帝给她的一个“讯息”,提醒她要改变酷爱派对的生活方式,为崇拜她的女性树立一个积极的榜样。

希尔顿因酒后驾车案后违反保释期规定于上周五戏剧性的被送回监狱。她在入狱后第一次接受采访时说,这一劫唤醒了她,成了改变她人生的一个转折。

资深电视新闻人芭芭拉·沃尔特斯通过电话采访了这位正在洛杉矶监狱服刑的酒店名媛。

沃尔特斯在本周一ABC电视台的《观点》节目中援引希尔顿的话说:“我已经不是原来的希尔顿了。”

“过去的我做了一些愚蠢的事。不过那是在演戏。我已经26岁了,这样做不再可爱。那不是真实的我,我也不想为崇拜我的年轻女孩们树立那样的榜样。”

沃尔特斯说,希尔顿的声音听起来“疲惫但她完全清楚自己在说些什么”。

希尔顿表示,她不会再上诉回监狱服刑45天的判决,

希尔顿上周在监狱呆了三天后被释放,引起公众的强烈抗议,这迫使洛杉矶的迈克尔·萨奥尔法官将其召回监狱。

希尔顿上周五被拽出法庭时又哭又嚎。她表示要一改从前的生活方式,和永无止境的派对和红地毯说再见。

她说:“我现在知道,我可以改变,我有这个能力。我这段时间一直在想出去之后做点什么。现在我更加理智了。是上帝给了我这个新的机会。”

希尔顿说,她正在考虑做一些提高人们预防乳腺癌意识的工作。

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

act :a manifestation of intentional or unintentional insincerity(假装;造作)



 

 
 
相关文章 Related Stories
 
希尔顿狱中纪实:不吃也不睡
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  美联邦调查局愿助北京奥运一臂之力
  “跨国婚姻”怎么说
  《海盗3》狂揽5亿票房
  就这样遭遇就业歧视
  希尔顿“开始懂了”……

论坛热贴

     
  “我被登上了报纸”怎么说?
  How would you say"多退少补“?
  Please tell me how to say "平房"?
  学外语的五大忌讳
  strong finish?
  Boys will be boys!