您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“开除党籍”怎么说
[ 2007-07-18 08:34 ]

“穿”的学问,夏日风景线:  

“厚底鞋”怎么说                “夹趾拖鞋”怎么说?            “低腰裤”说法多  

 

7月16日,山西省通报“黑砖窑”事件涉及党员干部监管不力、失职渎职的处理情况。在受处分的95名公职人员中,有3人被开除党籍,19人受到降级处分。

请看外电相关报道:Shanxi authorities have punished 95 officials involving scorching brickworks in Shanxi Province.

Almost all of the 95 punished were from eight counties in the Shanxi cities of Linfen and Yuncheng. They were sacked, demoted, expelled from the Communist Party or merely received warnings, Xinhua news agency said.

报道中的动词短语“to be expelled from the Communist Party”指的就是“被开除党籍”。“Expel”在此指“to deprive of membership”(把…除名),如:to expel the student from college for cheating(因作弊开除那个学生的大学学籍)。

此外,报道中的demote指的是“降级、降职”,与“promote”(升职、晋升)互为反义词。

另外,“监管不力”可用名词短语“lax supervision”来形容,而失职渎职则可表达为“dereliction of duty”。

(英语点津陈蓓编辑)

我要看更多的“新闻热词”

 
 
相关文章 Related Stories
 
“众星云集”怎么说 “女骑警”怎么说
离奇“开瓶费!” “网络摄像头”怎么说
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  再见亚洲杯 国足0:3耻辱出局
  欧洲幸福指数调查:冰岛人最快乐
  今日看点:“核设施去功能化”
  意大利:摘掉领带抑制全球变暖
  凯瑟琳•泽塔•琼斯:怪味三明治“妈妈”

论坛热贴

     
  音像店的地道译法
  亲戚中的大,小,二等等怎么翻译啊?
  如何用英语表达“逼平”?
  how to say "猪瘟"?
  “不服” 怎么翻译!
  请问肥水不留外人田怎么翻译?