您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Click《人生遥控器》(精讲之八)
[ 2007-09-05 18:21 ]

文化面面观   神奇遥控器:Remote features

考考你   小试牛刀

                                        

Download

影片对白

Michael: No, no, no. I'm feeling terrific. The weight. How did you do it? Staple treatment like your old man? You wanna have a flap fight? You gotta see this...

Ben: No. Just working out with Bill five times a week. Same as always.

Michael: Vow. Oh. That's a looker. Blondie, big lips. Chesty. Is that your girl?

Ben: No, that's your daughter Samantha.

Michael: Of course it is. And you better always take care of her and make sure nobody touches her except you.

Ben: Pop, I'm just getting ready for this meeting.

Michael: Oh… Okay. Absolutely. I'lltake off for you. I'd like to spend more time together. All of us. Take you out for ice cream. How's that? I know your mother won't come, but you, Samantha, Grandpa, Grandma. That'd be nice, huh?

Ben: I knew something was funny with you today. Papa, take a seat. Let me get you a water, okay?

Michael: What are we sitting for?

Ben: Here you go, Pop, drink this.

Michael: All right. Drink some water. There, I had my water. What's going on?

Ben: Grandpa died, Dad. He died a while back now.

Michael: No, no, no, no. no. Don't say that. Where was I?

Ben: You're crying?

Michael: What happened?

Ben: Nothing. You know, he just got old. That's life.

Michael: Ah. Shit.

Ben: You're born and you live and you die. That’s it.

Michael: Man, I gotta go.

Ben: Hey, hang on. Susie, push my next meeting.

Michael: No, no, do your meeting. It's fine. I'm just dizzy.

Ben: Why are you crying?

Michael: I'm dizzy from the operation.

Ben: You're gonna make me cry, Dad. You don't... you don't have to go.

Michael: You look... you look good. It's all right. Goodbye. Come on. Come on.

Morty: It won't take you there.

Michael: Take me where?

Morty: To the moment he died. You weren't there.

Michael: Of course I wasn't. Can you take me to the last time I saw him, please?

Ben: Hey, Dad. Sorry to bug you. Would you mind looking at my, my shopping mall design again? This one is cheaper. But if you check this out, you'll see it has a much better natural flow...

Michael: Cheaper one, like I said. Now, just let me do my e-mail.

Ben: Yeah. Yeah, you're right, Dad.

Michael: He ain't right. You're a schmuck! Look at it!

Grandpa: Surprise.

Ben: Hey, Grandpa.

Michael: Oh, my God.

Grandpa: When did you get so handsome? So, Michael, I had a wonderful idea. Your mother's playing canasta with her friends tonight. I thought, "Oh, what a great opportunity." You, me and Ben should go and have a boys' night out.

Michael: Can't.

Grandpa: What do you mean you can't? You have to eat sometime. We could go, we could whistle at pretty girls.

Ben: I'm down for that.

Grandpa: See? He's down. I don't know what it means, but he's down.

Michael: Hey. Please.

Grandpa: Don't give me that finger. I'll make you a deal. If you come, I'll show you the quarter trick.

Michael: Will you look at the man?

Grandpa: I'll tell you the secret.

Michael: No, Dad.

Grandpa: Don't you wanna know how I...?

Michael: I know how you do the stupid trick. I've always known. Can you let me do my work?

Grandpa: You've always known.

Michael: You're pathetic.

Grandpa: Okay. I'm so sorry I barged in. I love you, son.

Ben: See you later, Grandpa, I love you.

Michael: Dad. Pop. Pop.

Grandpa: I love you, son. I love you, son. I love you, son.

Michael: I love you too, Dad. I'll miss you.

妙语佳句,活学活用

1. Work out

Work out 指的是“Engage in strenuous exercise for physical conditioning 去健身房锻炼”,例如:He works out with weights(哑铃)every other day.

2. Take off

Take off 在这里的意思是“Leave, go away离开”,例如:I'm taking off now.

这个片语也写作 take oneself off,例如用在祈使句中:Take yourself off right now!

3. A while back

意思相当于 a while ago,即“Some time in the past”,通常表示的是“短时间或是不太长时间以前”,例如:I ran into Barbara a while back but didn't get her new address.

4. Bug

这里 bug 的意思是“to bother; annoy打扰”,例如:She's bugging him to get her into show business.

5. Be down for

这个片语的意思是“被列入名单”,意即“加入”,例如:I’m down for the party.

6. Barge in

意思是“Enter rudely or abruptly, intrude闯入”,例如:Her mother never knocks but just barges in.

 

文化面面观   神奇遥控器:Remote features

考考你   小试牛刀

   上一页   1   2   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  叔叔,我“投降”!
  “在职培训”怎么说
  伊朗总统内贾德:上得厅堂 下得厨房
  你会用英语点餐吗
  Click《人生遥控器》(精讲之四)

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  how to say “举手之劳”
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻译‘公益广告'
  act your age?
  zero tolerance 怎么译?