New phrases made by Shakespeare
[ 2008-10-07 16:01 ]
Barefaced: 公然的,无耻的
Fancy-free: 天真无邪的,未知恋爱滋味的
Catch a cold: 感冒,着凉
Green eyed monster: 嫉妒
Hot blooded: 血气方刚的,激动的
Leapfrog: 跳蛙游戏
Longhaired: 留长发的,演奏(或喜爱)古典音乐的
Clothes make the man: 人靠衣装
Naked truth: 赤裸裸的真相
Be all and end all: 要义,
The milk of human kindness: 人类的恻隐之心
All that glitters isn’t gold: 发光的不一定是金子
Wear one’s heart on one’s sleeve: 张扬,外露,坦率,尤指感情上的外露
It’s Greek to me: 全然不懂,一窍不通
Heart of gold: 宽厚仁慈的性格,心地善良
Eat out of house and home: 吃穷
Lacklustre: 无光泽的,呆滞的
The course of true love never did run smooth: 爱情之路,崎岖不平。
Housekeeping: 家事,家政
Elbowroom: 可自由活动的余地
(来源:英国使馆文化教育处,英语点津Helen 编辑)
|