您现在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2009 NPC-CPPCC> Hot Words  
   
 





 
城乡差距 rural-urban divide
[ 2009-03-05 14:04 ]

专题推荐:两会双语热词专题

 

 

去年以来,受国际金融危机影响,中国经济下行压力加大,就业形势不容乐观。全国政协十一届二次会议开幕前,全国政协委员们纷纷提交提案,围绕国家大事和人民群众普遍关心的问题积极建言献策。

请看《中国日报》的报道:

Zhao Xijun, deputy dean of the school of finance of Renmin University of China, said: “Any further measures taken by the government to address the current challenges should also consider the global economic situation and the specific circumstances of provinces and regions.” Border trade, employment and the rural-urban development divide are also high on the agenda of political advisors, Zhao said.

中国人民大学财政与金融学院副院长赵锡军说:“政府为迎接当前挑战采取任何深入措施时应当考虑到全球经济形势以及各省、地区的具体情况。边境贸易,就业以及城乡发展差距等都会成为今年政协委员们热议的话题。”

上面的报道中,rural-urban development divide就是“城乡发展差距”,近些年经常被提到的“城乡收入差距”则是rural-urban income gap,概言之都是rural-urban divide(城乡差距)。城乡发展不平衡是各国工业化进程中共有的现象。按照经济理论,经济发展过程中,城乡差距总是先逐步扩大,然后缩小的。中国是一个经济社会发展不平衡的大国,由不平衡发展走向均衡发展的过程中,本应逐步缩小的城乡差距,这些年有进一步扩大的趋势。

Divide在这里做“差距,差别”讲,另外也有“分水岭,重大分歧”的意思,比如:There is a great divide between the two parties on how to deal with air pollution.(双方在如何解决空气污染问题上存在严重分歧)。

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?