China Daily首页 英语点津
   
 

       各界期盼的十八届三中全会,也被称为“定调的大会”,各界期待中央推出一揽子改革方案,并明确推进时间表,真正拉开中国第四轮改革大幕。三中全会期间,哪些议题最热,又涌现了哪些新的流行词? 让我们看看这些热门词汇用英文如何表达。

       您还可以将您遇到的疑难词发送的翻吧互助问答平台,我们的翻译达人会及时帮您解答, 还有专家进行翻译点评。

 
   
 
   
★官邸制 Official residence system
Official residence system(官邸制)是由国家为一定级别的官员在任期内提供住房的一种制度。[详细]
 
★核心竞争力 core competitiveness
国务院周三发布指导意见,指出要促进信息消费,提高信息业的核心竞争力。[详细]
 
★治理体系 governance system
国家治理体系(governance system)和治理能力这一概念首次在中央文件中出现。[详细]
 
★生态保护红线 ecological red line
十八届三中全会重申要划定ecological red line(生态保护红线),实行资源有偿使用制度和生态补偿制度。[详细]
 
★十八届三中全会公报要点双语对照
总目标:完善和发展中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化[详细]
 
★资源配置 allocation of resources
十八届三中全会公报指出市场在资源配置中应起到决定性作用。[详细]
 
★公报 Communique
回顾以往历次三中全会,一般都会审议通过一份“决定”,会后有时还会发布“公报”。[详细]
 
★政府改革 government reform
如果说中央政府改革是上篇,地方政府改革就是下篇,需要整体构思、通盘考虑、上下贯通。[详细]
 
★产权多元化 ownership diversification
在全会结束后,将对国企进行改革。当前的改革方向是推进产权多元化,鼓励私企入股国企。[详细]
 
★群众路线 mass line
群众路线(mass line)就是一切为了群众,一切依靠群众,从群众中来,到群众中去。[详细]
 

   上一页 1 2 3 4 下一页  

双语报全会
全会播报
全会报告
全会之声
海外看全会
网友译全会
   
   
2014圣诞节专题
走近兵马俑
感恩节特辑:一起说谢谢!
迎中秋 赏名诗英译
各国对生男生女的偏好
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。
欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn