首页  | 新闻热词

“新能源汽车购置税”将免征

中国日报网 2014-07-11 08:43

分享到微信

国务院总理李克强7月9日主持召开国务院常务会议,部署加快发展现代保险服务业,决定免征新能源汽车车辆购置税,围绕推进简政放权,通过相关法律修正案草案和行政法规修改决定。

China will exempt electric-car buyers from purchase taxes as part of expanded State measures to boost sales of the vehicles, an executive meeting of the State Council said on Wednesday.

周三召开的国务院常务会议决定,我国将对电动车购买者免征购置税以促进此类汽车的销售。

自今年9月1日到2017年年底,国家将对新能源汽车(new-energy vehicles)免征车辆购置税(auto-purchase tax),这里的新能源汽车包括:纯电动汽车(battery electric vehicles ,简称BEV),插电式混合动力汽车(Plug-in hybrid electric vehicle,简称PHEV),以及燃料电池电动汽车(fuel-cell electric vehicles)。

To exempt buyers from purchase taxes和to waive the auto-purchase tax for new-energy vehicles均表示“免征车辆购置税”,我们也可以说buyers get tax exemption。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

“甲醇汽车”试行

5af95a68a3103f6866ee8449

“汽车三包”政策出台

5af95a68a3103f6866ee8449

八城市将实行“汽车限购”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序