首页  | 视频精选

《超能陆战队》主题曲:Immortals

2015-03-16 10:00

分享到微信

这首歌是Fall out boy为电影《超能陆战队》演唱的主题曲。该片是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影,由瑞恩•波特、斯科特•埃德希特、T•J•米勒主演配音。电影上映后这首歌也受到热捧。

 

Fall Out Boy:Immortals

They say we are what we are

But we don’t have to be

I’m bad behavior but I do it in the best way

I’ll be the watcher (watcher)

Of the eternal flame

I’ll be the guard dog

of all your fever dreams

大家都说“做好自己”

但我们不必服从

我虽有时恶行,但努力做到最好

我便是那

永恒火焰的注视者

我将忠诚守护

你那炽热的梦想

 

Oooooooh

I am the sand in the bottom half

Of the hourglass (glass, glass)

Oooooooh,

I try to picture me without you but I can’t

Cause we could be Immortals, Immortals

我是沙漏下面

停滞的流沙

我试图想象没有你的我,但我做不到

因为我们可以不朽,不朽

 

Just not for long, for long

And live with me forever now

Pull the blackout curtains down

Just not for long, for long

Because we could be Immooooooo- Immortals

Immooooooo- Immortals

只是片刻也好

现在就许我长相厮守

就此闭幕完结吧

片刻的不朽

因为我们可以不朽,不朽

不朽

 

Sometimes the only payoff

For having any faith

Is when it’s tested again and again

Everyday

有时坚守信仰的

唯一回报

就是当它一次次被考验

日复一日

 

I’m still comparing your past

To my future

It might be your wound, but they’re my sutures

我依然在比较你的过去

和我的未来

也许是你痛处 却是我已愈合的伤口

 

Oooooooh

I am the sand in the bottom half

Of the hourglass (glass, glass)

Oooooooh,

I try to picture me without you but I can’t

Cause we could be Immortals, Immortals

我是沙漏下面

停滞的流沙

我试图想象没有你的我,但我做不到

因为我们可以不朽,不朽

 

Just not for long, for long

And live with me forever now

Pull the blackout curtains down

Just not for long, for long

Because we could be Immooooooo- Immortals

Immooooooo- Immortals

只是片刻也好

现在就许我长相厮守

就此闭幕完结吧

片刻的不朽

因为我们可以不朽,不朽

不朽

 

Fall out boy(中译名:闹翻天男孩),是来自芝加哥的一个摇滚乐队,组建于2001年,由主唱/吉他手Patrick Stump、吉他手Joseph Trohman、贝斯手Pete Wentz及鼓手Andrew Hurley四人组织而成,曾入围格莱美。他们充满年轻活力朝气,畅快将庞克的不羁气焰完全释放,些许EMO风格夹带流畅声线。 Fall Out Boy虽然和时下偶像团体般,在团名中加入个"Boy"字眼,但是,他们可完全不按牌理出牌,踢爆时下做作男孩偶像团体的面具,给你最热血的新世代之音!

(视频来源:腾讯,编辑 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95d2da3103f6866ee8458

乡村天后冠军单曲:Blank Space

5af95d2da3103f6866ee8458

ABBA:新年快乐

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序