首页  | 译词课堂

无处不在的“数据驱动”

中国日报网 2015-11-04 16:34

分享到微信

俗话说:事实大于雄辩,但如今,随着科技和的发展,身处网络时代的人们更喜欢拿数据“说话”。无论是公司企业的运营,还是日常争辩中摆事实举例子,人们的参照物都是数据,整个社会也俨然正朝“数据驱动”的方向发展。

With more and more data piling up every day on seemingly all aspects of our lives, a lot more than just business decisions are becoming data-driven, which refers to something "determined or dependent on the collection or analysis of data".
每天,似乎生活的方方面面都有数据在不断堆砌累加,很多不是纯商务性质的决定也越来越趋向数据驱动,即“决定源自或取决于数据收集或数据分析”。

For example:

From online dating to journalism to dictionaries, data-driven activities are becoming more and more prevalent.
从网上相亲到新闻业界再到字典辞书,数据驱动的活动将越发盛行。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

一不小心“被大数据”了

5af95b31a3103f6866ee844e

零售业渐入“全渠道”时代

5af95b31a3103f6866ee844e

双11有人给你“亲密付”吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

各式各样的“效应”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序