首页  | 译词课堂

“校花”的正确说法 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20151120/00221910993f17b8b9ee0d.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-11-20 09:17

分享到微信

很多年以前,学校、班级,甚至宿舍就已经有“花”这个称谓了,说的是学校、班级或者宿舍范围内最漂亮的女孩子。可是,校园里只有花是不行的。于是,就有了现在跟“校花”相映成趣的“校草”。今天我们就来讨论一下“校花”和“校草”的英文说法。

“校花”的英文说法最常见的有school babecampus belle两种。

Babe is a word used to address a young woman, or your wife, husband or lover, usually expressing affection but sometimes considered offensive if used by a man to a woman he does not know. Now many people use it to refer to an attractive young woman, for example: she is really a babe.
Babe这个词是对年轻女子或爱人的昵称,男子用以称呼不相识的女子则有冒犯之嫌。不过,现在很多人都用这个词来指代年轻貌美的女子。例如:她真是个美女。

French word "belle" means beautiful woman, hence, campus belle is the most beautiful girl in the school.
Belle是个法语词,意思是“美丽的女人”,那么campus belle也就是学校里最美丽的女子(即“校花”)了。

“校草”的英文表达呼声最高的当属school hunk了。

Hunk is a slang term for a sexually appealing man, a person who is sexually attractive or a well-muscled, sexualized man.
Hunk是个俚语表达,指性感有魅力的男子,或者身形健壮、有吸引力的男子。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

冬眠式恋爱:一恋爱就失踪

5af95b31a3103f6866ee844e

席卷全球的“卖萌挥手”

5af95b31a3103f6866ee844e

又是“恍惚的周一”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序