当前位置: Language Tips> 流行新词

席卷全球的“卖萌挥手”

中国日报网 2015-11-10 09:06

分享到

 

最近,国外的社交网站又掀起一股卖萌风潮,这一次的统一动作是,像环球选美小姐那样挥手。你说你没听说?那你可能有点落伍了,连范·迪塞尔和“霉霉”都参与了呢!

席卷全球的“卖萌挥手”

The pabebe (acting cute) wave has taken hold in the Philippines, with celebrities from across the world joining in the craze, posting videos of themselves.
“卖萌挥手”已经席卷菲律宾,而且全球名人都争相加入,在网上发布自己卖萌挥手的视频。

What is the pabebe?
Pabebe到底什么意思呢?

It means to act cute, like a baby.
是像小宝宝一样装可爱,卖萌的意思。

This is a pabebe wave:
一个标准的“卖萌挥手”是这样的:

席卷全球的“卖萌挥手”

Where did it come from?
这股风潮从哪里来?

The mini wave originated with beauty pageant contestants in the Miss Universe pageant, but has been made popular in Asia by Filipino actors Alden Richards and Maine Mendoza from the series Eat Bulaga.
这种微微挥手的姿势源自于环球小姐的选美比赛选手,因为被菲律宾一档名为Eat Bulaga节目中的男女主人公Alden Richards(菲律宾著名男星)和Maine Mendoza(菲律宾版“小咖秀”女王)模仿而走红。

Alden Richards and Maine Mendoza interacting through split screen television. The primary means of dialogue between the two are the use of audio samples of popular media and handwritten messages shown on screen.
在节目中,两人通过两个屏幕进行交流,而交流的途径主要是大众媒体中的音频资料和手写信息。

A few months ago, the pair appeared on Eat Bulaga, a popular TV show, with Richards on video link and Mendoza in the studio. When she muddled her dubbing, the show hosts noticed the spark between the two and asked Mendoza to acknowledge Richards. That’s when Mendoza dropped the pabebe wave, and that is why it is now a thing.
几个月前,两人在Eat Bulaga节目中视频连线,Richards远程,Mendoza在直播间。Mendoza现场玩配音秀的时候出了错,而远程的Richards及时帮她救场,节目支持人注意到了两人之间配合时产生火花,于是让Mendoza现场向Richards致谢,于是,就出现了风靡社交网络的“卖萌挥手”。

席卷全球的“卖萌挥手”

“卖萌挥手”潮流开创者

Who is doing the pabebe?
都有哪些人参与了“卖萌挥手”呢?

席卷全球的“卖萌挥手”

蒙娜丽莎 

席卷全球的“卖萌挥手”

 霉霉总能赶上潮流

席卷全球的“卖萌挥手”

连范·迪塞尔都加入了

席卷全球的“卖萌挥手”

韩国女星

席卷全球的“卖萌挥手”

好莱坞女星Erika Page White

还有。。。。。

席卷全球的“卖萌挥手”

《指环王》里的咕噜

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn