首页  | 译词课堂

你患上“年关焦虑症”了吗? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160118/00221910993f18067c440d.jpg" border="0" />

中国日报网 2016-01-18 08:49

分享到微信

春节临近,节日的气氛越来越浓烈,不少人却莫名地焦虑起来。回家会不会又被逼婚?这一年的任务没完成,年终奖是不是要泡汤了?各种压力袭来,想不焦虑也难。

Year-end panic refers to the self-reproach and overall feeling of panic brought about by the approach of the year's end, often due to a poor financial year and pressure from work and family.
“年关焦虑症”指的是年关将至而产生的自责和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作和家庭压力引起。

Year-end review, personnel changes at work, large amount of festival spending, etc., may cause frustration, helplessness, anxiety and panic in many, some even with conditions like stomatch disorder, headache or insomnia.
年终总结,人事变动,年货花销,等等,让很多人感到厌烦、无助、焦虑、恐慌,甚至出现肠胃不适、头疼、失眠等一系列亚健康症状。

Psychological experts suggest that we should avoid peer competition. The end of the year is the best time to review and look ahead. There will surely be huge pressure, but the new year can also be an exciting beginning. While regretting for the failed plans in the past year, you can still make resolution to do it better in the coming year.
心理专家建议不应盲目攀比。年关是一个回顾和展望的好时机。压力是很大,但新的一年即将开始也让人振奋!也许你还在为没有实现的目标后悔不已,但是你还是可以下定决心在来年做得更好!

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

安心自己享乐的“绝世衰男”

5af95b31a3103f6866ee844e

经久不衰的“亚洲蹲”

5af95b31a3103f6866ee844e

你遭遇“新年障碍”了吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

喜欢的剧要剧终了,很忧伤

5af95b31a3103f6866ee844e

心情不佳的“一月忧郁”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序