首页  | 新闻热词

一周热词榜(11.26-12.2)

CHINADAILY手机报 2016-12-05 14:34

分享到微信

2. 幸福产业
happiness industries

请看例句:

The General Office of the State Council issued a document on further expanding consumption in the so-called happiness industries - tourism, culture, sport and health - that are related to people's quality of life and sense of well-being.
国务院办公厅近日印发关于进一步扩大旅游、文化、体育、健康等产业消费的文件。上述产业与人民的生活质量和幸福感相关,被称为幸福产业。

国务院办公厅近日印发《关于进一步扩大旅游文化体育健康养老教育培训等领域消费的意见》。《意见》指出,要坚持以供给侧结构性改革(supply-side structural reform)为主线,消除体制障碍(remove the institutional obstacles),放宽市场准入(relax control over market access),营造公平竞争的市场环境(create a market environment featuring fair competition),激励大众创业、万众创新(inspire mass entrepreneurship and innovation)。

《意见》从三个方面提出了进一步扩大消费的政策措施。一是着力推进幸福产业消费提质扩容(improve the quality and expand the scale)。二是大力促进传统实物消费扩大升级。三是持续优化消费市场环境。

《意见》明确提出,要围绕旅游、文化、体育、健康、养老、教育培训等重点领域,通过提升服务品质(improve service quality)、增加服务供给(increase service supply),不断释放潜在消费需求(unleash potential consumption demand):2016年底前新增100家全域旅游示范区(demonstration area for all-region tourism)创建单位;将已在上海启动实施的国际邮轮入境外国旅游团15天免签政策(visa-free policy)逐步扩大至其他邮轮口岸(cruise port);探索试点游艇租赁业务(pilot yacht leasing service);出台促进体育与旅游融合发展(promote the integrated development of tourism and sports)的指导意见。

《意见》要求,各地区、各部门要切实强化领导(consolidate leadership),不断研究解决扩消费和服务业发展所面临的新情况、新问题,抓紧制定配套政策(supporting policies)和具体措施(specific measures)。

[相关词汇]

简政放权 streamline administration and delegate government powers

经济下行压力 downward economic pressure

产业升级 industrial upgrading

扩大内需 boost domestic demand

第三产业 tertiary industry

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序