首页  | 视频精选

王源在联合国青年论坛发言,全程英语!

中国日报网双语新闻微信 2017-02-04 16:54

分享到微信

16岁时的你在干什么?

16岁的王源已经作为中国青年代表在联合国发言了。

这位TFBOYS组合成员受邀在纽约联合国总部出席联合国经社理事会2017青年论坛(ECOSOC Youth Forum 2017)。

论坛的主题是:

“The role of youth in poverty eradication and promoting prosperity in a changing world”
在不断变化的世界中青年对消除贫困和促进繁荣所起的作用

会上,王源作了2分钟左右的英文发言,呼吁关注优质教育,自信淡定,向世界传达中国青年的声音,赢得了与会者的掌声。

不过还是要提一句,王源的发音确实还有很大的改进空间,存在很多国人说英语的常见问题,以及念错的单词等。当然,有人追求完美发音,有人觉得学英语能交流就行,目标不同,所以见仁见智,不必太过纠结。

来看视频↓↓

 

王源先是向大家展示了他倡导参与的畅想2030活动的成果,为中国的青少年提供了表达想法的渠道。

王源也提到了自己之前提交的一份漫画计划书。

故事主线是优质教育、劳逸结合、因材施教,而画面背景却是科技创新、资源节约、环境友好、人与自然和谐共存的大画卷。

王源说,我对2030年的愿景就是每个年轻人都能获得高质量的教育,女孩也能得到和男孩同样的机会,男女平等。

最后,王源说,中国的青年人将会踌躇满志地推动和实现可持续发展目标,中国青年人的力量能够影响世界,并希望我们的坚定决心能为改变世界提供助力。

双语全文 :

Dear excellencies, friends and colleagues,
尊敬的各位阁下、朋友们、同事们:

First, I would like to thank all speakers and panelists for the enlighting speeches.
首先,我要感谢所有代表和嘉宾,感谢他们引人深思的发言。

My name is Roy Wang. I’m a young singer and actor from China, the country that hosts 278 million young people, and the second largest youth population in the world.
我叫王源,是来自中国的年轻歌手和演员。中国有两亿七千八百万青年人,是世界上青年人口第二多的国家。

Until yesterday , I only saw the UN building on TV. so, this is the very first time that I am honored to participate in the youth forum to raise my voice.
在昨天之前,我只是在电视上见过联合国大楼。我非常荣幸能够参加本届青年论坛,并代表中国青年发出声音。

I’m grateful for this unique opportunity. I was fortunate to work with the United Nations China sub-group on use to advocate for the image 2030 Campaign, which aims at encouraging the young generation in China to reflect and think about the world we want to see in 2030, the year the Sustainable Development Goals (SDG) are expected be achieved.
我非常感恩能有这样一个机会,有幸能与联合国驻华系统的青年问题工作小组合作,共同倡导“畅想2030”活动。这个活动旨在鼓励中国年青一代反思并思考,到2030年我们要将世界建设成什么样子。2030年是可持续发展目标有望达成的一年。

This campaign, meaningfully engaged a large number of young people, including millions of left-behind children, and other marginalized young people, and provided them with an opportunity to express their views and share their imagination to inspire our world.
这个富有意义的活动,吸引了大量年轻人参加,其中包括无数留守儿童和其他边缘群体,为他们提供机会来表达他们的观点和想法,也让他们能够分享对于未来的畅想,以鼓舞我们的世界。

I submitted a cartoon-drawing project. My passion for 2030 is that every young person can access good quality education, girls have the same potential to achieve amazing things as boys.
我提交了一幅漫画作品。我期望在2030年,每个年轻人都能获得优质教育。女孩和男孩一样,都有潜力创造精彩。

With the support from many young people across the country, the campaign, which has been running for a few months since October 26th, recorded over 500 million views online. Inspired by the campaign, understanding SDGs has become a fashion among the young people.
在全国大量年轻人的支持下,这项2016年10月26日开始的活动,在几个月里就获得了超过5亿的网络阅读量。在这次活动的影响下,了解可持续发展目标已成为年轻人的时尚。

Dear excellencies, friends, and colleagues, taking this opportunity, both as a leader and a young person myself, I want to reassure you of Chinese young people's motivation to advance and realize SDGs wherever you are. I truly believe that our youth power can influence the world we live in, and hope that our determination can make a difference.
尊敬的阁下、朋友们、同事们,借此机会,作为青年人以及青年代表,我向各位保证,无论您身在何处,都将看到中国的年轻一代积极推进和实现可持续发展的决心。我坚信,青年人的力量能影响我们所生活的世界,并且希望我们的坚定决心能够为改变世界提供助力。

Thank you very much.
谢谢。

(来源:中国日报网双语新闻微信  编辑:Julie)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95d2da3103f6866ee8458

奥巴马发表告别演讲

5af95d2da3103f6866ee8458

习近平2017达沃斯演讲全文

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序