当前位置: Language Tips> 名人演讲

全球领导人新年贺词都说了些啥?

中国日报网 2017-01-04 13:17

分享到

 

辞旧迎新之际,世界多国和国际组织领导人发表新年贺词,在回顾2016年并展望未来的同时,也不忘表达自己对世界局势的不同看法。

习主席的2017新年贺词中英双语全文,大家撸起袖子加油干!

全球领导人新年贺词都说了些啥?

上下同欲者胜。只要我们13亿多人民和衷共济,只要我们党永远同人民站在一起,大家撸起袖子加油干,我们就一定能够走好我们这一代人的长征路。

中国人历来主张“世界大同,天下一家”。中国人民不仅希望自己过得好,也希望各国人民过得好。当前,战乱和贫困依然困扰着部分国家和地区,疾病和灾害也时时侵袭着众多的人们。我真诚希望,国际社会携起手来,秉持人类命运共同体的理念,把我们这个星球建设得更加和平、更加繁荣。

 

奥巴马发表任期内最后一次新年贺词: 大篇幅总结8年政绩

全球领导人新年贺词都说了些啥?

2016年12月31日,美国现任总统奥巴马发表了任期内的最后一次新年贺词。在讲话中,奥巴马大篇幅总结了执政8年的政绩,包括让美国经济走出衰退、从阿富汗及伊拉克撤军、推动医疗保险等。

奥巴马表示:“过去8年我们国家得到惊人的进展,要注意的是,没有什么事是必然的,这是我们所作的艰难选择,这是你们的辛苦功劳与耐力的成果,要美国继续向前走是我们的任务。”

 

特雷莎·梅发表新年贺词:面对“脱欧”需要团结

全球领导人新年贺词都说了些啥?

在作为英国首相的首封新年信中,特雷莎·梅坦承2016年6月的“脱欧”公投造成了分裂,并大力呼吁团结,“共同利益和雄心将使我们联合起来”。特雷莎·梅重申,她将寻求满足所有人需求的“脱欧”方案,而不仅只满足支持“脱欧”的人。

特蕾莎·梅表示:“我们都希望能见到一个比今天更强大的英国。我们都希望有一个更公平的国家,在这里,人人都有机会获得成功。我们都希望有一个安全的国家,为我们的子孙,这些追求和目标让我们团结起来。”

 

联合国新秘书长古特雷斯新年致辞:让2017年成为和平之年

全球领导人新年贺词都说了些啥?

联合国新任秘书长古特雷斯在1月1日上任的头一天呼吁所有人共同下定决心,把和平摆在首位,使2017年成为和平之年。

古特雷斯在新年视频致辞中说:“今天是我担任联合国秘书长的第一天。有一个问题沉重地压在我的心头。数百万民众身陷冲突,在看不见尽头的战争中饱受苦难。我们怎样才能去帮助他们?”他说,在这些战争中,没有赢家,人人皆输。他说:“值此元旦之际,我请所有人和我一起,共同下定一个新年决心:让我们把和平摆在首位。”

 

特朗普: 祝福那些败给我的人

全球领导人新年贺词都说了些啥?

美国候任总统特朗普1日早些时候发布推特送出新年祝福:“祝所有人新年快乐,包括许多与我为敌的人,以及那些输得很惨却无可奈何的人。爱你们!”

 

普京: 贺年声明不提奥巴马

全球领导人新年贺词都说了些啥?

在2016年的最后一天,俄罗斯总统普京发表了一年一度的新年贺词。在贺词中,普京表示,2016年即将过去,这一年是不平凡的一年,但我们共同经历的困苦将我们团结在了一起,激励我们开发自身的巨大潜能,并昂首向前。

同日,普京发表年度祝贺外国领导人的声明。但这一次,普京向美国当选总统特朗普祝贺,而没有理睬现任美国总统奥巴马。普京还向中国国家主席习近平、英国女王伊丽莎白二世、英国首相特雷莎·梅、土耳其总统埃尔多安、法国总统奥朗德、德国总理默克尔和以色列总理内塔尼亚胡致以新年的问候。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn