首页  | 新闻热词

国务院部署推进“多证合一”

中国日报网 2017-04-27 10:59

分享到微信

国务院总理李克强4月26日主持召开国务院常务会议,确定进一步推进“多证合一”和削减工商登记前置审批,持续降低制度性交易成本激发市场活力。

义乌市委常委、副市长骆华勇(中)为首批“一照一码”经营户发放营业执照。 陈群阳 摄

China will keep integrating business certifications and licenses into one consolidated business license, which is to further reduce institutional costs for market entities and stimulate market vitality as part of the country's business registration reform.
我国将继续推行工商登记制度改革,推进“多证合一”,持续降低市场主体的制度性成本,激发市场活力。

所谓的“多证合一”(integrating multiple certifications and licenses into one consolidated business license),是在去年已经全面实施的工商营业执照(business license)、组织机构代码证(organization code certificate)和税务(tax registration certificate)、社会保险(social security registration)、统计登记证(statistical registration certificate)“五证合一”改革的基础上,将涉及市场主体登记、备案(market entity registration and record)等有关事项和各类证照进一步整合到营业执照上。逐步使“一照一码”营业执照(a unified business license with a unified social credit code)成为企业走天下的唯一“身份证”。

会议要求,进一步梳理涉企证照事项。对没有法律法规依据、非按法定程序设定的一律取消(Any of enterprise-related certificates and licenses with no statuary foundations or set without due legal procedures will be canceled);对关系公共安全等需要继续保留的要实行准入清单管理,并完善和加强事中事后监管(Supervision will be strengthened to oversee registration and post-registration procedures)。

作为推进供给侧结构性改革(supply-side structural reform)和行政改革(administrative reforms)的重要举措,多证合一将进一步转变政府职能(transform governmental functions),释放改革带来的红利(unleash benefits enabled by reforms)。

(中国日报网英语点津 马文英)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

北京发布共享单车指导意见

5af95a68a3103f6866ee8449

我国首艘国产航母下水

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序