首页  | 新闻热词

一周热词榜(4.22-28)

CHINADAILY手机报 2017-05-02 14:33

分享到微信

2. 太空加油
in-orbit refueling

Cargo craft Tianzhou 1 docks with space laboratory

请看例句:

China's Tianzhou-1 cargo spacecraft and Tiangong-2 space lab completed their first in-orbit refueling Thursday.
27日,我国货运飞船天舟一号与天宫二号空间实验室完成首次"太空加油"。

天舟一号是我国首艘货运飞船(cargo spacecraft),全长10.6米,上行物资总装载量不小于6吨,是我国目前为止体积最大、重量最重的航天器(the largest and heaviest spacecraft)。天宫二号全长10.4米,是我国第一个真正意义上的空间实验室(space lab)。27日19时07分,天舟一号与天宫二号首次推进剂补加顺利完成,标志着空间实验室飞行任务全部完成,中国载人航天工程(manned space engineering)"三步走"发展战略第二步全面收官,中国航天稳步迈入空间站(space station)时代。我国也成为继俄罗斯、美国之后,世界上第三个独立掌握推进剂在轨补加(in-orbit propellant refueling)这一关键技术的国家。

这场被称为"太空加油"的推进剂在轨补加技术验证从23日7时26分正式开始。在地面技术人员的控制下(under control of technicians on Earth),先后进行了补加管路检漏、天宫二号贮箱气体回收、推进剂输送(transmission)、推进剂吹除等关键步骤。按计划,天舟一号将在6月中下旬开展第二次推进剂在轨补加试验,进一步巩固取得的技术成果。

[相关词汇]

发射场 launch site

永久载人空间站 permanent manned space station

遥感系统 remote sensing system

通信卫星 communications satellite

月球车 lunar/moon rover

火星探测器 Mars probe

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

我国首艘国产航母下水

5af95a68a3103f6866ee8449

国务院部署推进“多证合一”

5af95a68a3103f6866ee8449

听说,最近流行“迷你KTV”?

5af95a68a3103f6866ee8449

4月新闻热词汇总

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序