首页  | 双语新闻

这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年

中国日报网 2018-02-10 10:19

分享到微信

 

加拿大:发行狗年纪念邮票

当地时间2018年1月17日,加拿大邮务公司在安大略省列治文山市举办中国狗年生肖邮票发售仪式。

Both the domestic and international editions of the Year of the Dog stamps launched by Canada Post use Chinese lanterns as the main elements, and red and gold as the main color showing the characteristics of the Chinese traditional festival.
加拿大邮务公司发行的这套狗年邮票国内版和国际版均采用中式灯笼为背景设计元素,以金色及红色为主色调,体现中国传统佳节的特色。

A permanent domestic-rate stamp features an endearing small dog that looks ready to rush headlong into the year ahead, while the international-rate stamp shows a larger, dignified canine, one foot raised in anticipation.
国内版以一只准备迎接新一年的可爱小狗为图案,国际版是一只单脚提起、充满期待的威武大狗。

英国:各地庆祝活动精彩纷呈

从伦敦到爱丁堡,从曼彻斯特到怀特岛,英国各地的中国新年庆祝活动可谓精彩纷呈。

This year, the Lunar New Year falls on Feb 16. Main celebrations in London will take place on Feb 18 when an expected 700,000 people will be entertained by a colorful parade featuring Chinese music, floats, dancing, and acrobatics, in addition to dragon and lion dances. The procession will make its way down Charing Cross Road and end at Shaftesbury Avenue.
今年的春节是2月16日,伦敦的主要庆祝活动将在2月18日举行。届时,将有70万人观看节庆游行,欣赏中国特色音乐、彩车、舞蹈、杂技以及舞龙舞狮表演。游行的队伍会沿着查令十字街而下,一直到沙夫茨伯里大街结束。

Celebrations will continue with stage performances in Trafalgar Square that will include traditional Chinese dancing and music, as well as contemporary hip-hop acts and a line-up of artists from China.
之后,特拉法加广场会继续有庆祝活动表演,有传统中国舞蹈和音乐,以及现代的嘻哈表演和来自中国的艺术家演出。

A pyrotechnic display will light up Trafalgar Square to round off the day's events.
最后,烟火表演将点亮特拉法加广场,为一天的庆祝活动画上圆满的句号。

In Manchester, in Northwest England, a city that has one of the oldest and largest Chinese communities in the UK, there will be a dragon parade, along with traditional lion dancing, martial arts displays, and a funfair before a firework display lights up the night sky.
英格兰西北部的曼彻斯特拥有英国最古老、规模最大的华人社区。春节期间那里将举行舞龙游行表演,有传统的舞狮表演、武术表演以及趣味集市,夜间还有烟火表演。

Over on the Isle of Wight, there will be a fusion of sound, vibrant colors, and illuminations at Spirit of the Orient, a woodland festival that offers Chinese cuisine, entertainment, and lantern parades.
怀特岛将上演展现东方神韵的声光电多彩集合,在这个林地盛会上有中国美食、娱乐以及花灯游行。

Music lovers can enjoy the sounds of Chinese New Year in Scotland's capital, Edinburgh, during the city's official Chinese New Year concert. The event will bring a variety of performers to the city, including traditional musicians from China, and Western classical performers such as the Edinburgh Symphony Orchestra.
春节期间,音乐爱好者可以到苏格兰首府爱丁堡的中国新年音乐会现场欣赏中国新年的声音。音乐会将有不同音乐类型的艺术家表演,包括来自中国的传统音乐家以及以爱丁堡交响乐团为代表的西方古典音乐艺术家。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序