首页  | 双语新闻

2018健身新风潮:边跑步边捡塑料垃圾 Is 'plogging' the most 2018 fitness trend yet?

中国日报网 2018-02-24 14:00

分享到微信

跑步成为当下流行的健身活动,但如果说跑步的同时还能做些小事保护环境,你会参与进来吗?边跑步边捡塑料垃圾已经成为风靡全球的2018环保新风潮。

这是在山东省烟台市莱山区海滨,一队晨练的大学生在沙滩上跑步(2017年10月22日摄)。 新华社发(唐克 摄)

They brought us hygge, lagom and fika, but now a new Scandinavian trend is coming, and it couldn't be more 2018.
前有hygge、lagom和fika,如今北欧掀起的新风潮又迎面而来,这最有2018年的范儿了。

hygge:全世界对丹麦生活方式的一种狂热追求,这一概念大致是指舒适和满足的感觉,沉迷于生活中美好的人和事当中。

lagom:刚刚好就是最好。

fika:来杯咖啡,休息一下。

Hailing from Sweden, 'plogging' is a fitness craze that sees participants pick up plastic litter while jogging - adding a virtuous, environmentally driven element to the sport.
健身风潮plogging源于瑞典,指的是人们在慢跑时捡拾塑料垃圾,给这项体育活动增添了善行和环保情怀。

Plogging appears to have started around 2016, but is now going global, due to increasing awareness and fear over plastic levels in the ocean.
Plogging出现于大约2016年,由于人们对海洋中塑料垃圾的关注和担忧不断升级,现在已经风靡全球。

The appeal of plogging is its simplicity (all you need is running gear and a bin bag), and the feeling of getting fit while supporting a good cause. By adding regular squats (to pick up junk) and carrying weight to jogging, we can assume the health benefits are increased.
Plogging的吸引人之处在于其简单易行(你需要的只是跑步装备和一个垃圾袋),还能让人在支持环保事业的同时锻炼身体。通过跑步时经常下蹲(捡垃圾)和负重,锻炼身体的效果也得到了增强。

Running and good causes have always gone hand in hand - just think of all the fundraising marathon runners do. But there couldn't be a more on-trend way of keeping fit than plogging.
跑步和公益活动常常紧密相关,想想那些为了慈善募捐跑马拉松的人就知道了。但没有比plogging更潮的流行健身趋势了。

"Anything that's getting people out in nature and connecting positively with their environment is a good thing," says Lizzie Carr, an environmentalist who helped set up Plastic Patrol, a nationwide campaign to rid our inland waterways of plastic pollution. "There's been a real shift in the public mindset around plastics, helped by things like Blue Planet highlighting how catastrophic the crisis is," she says.
环保专家莉齐-凯尔帮助开展了全英活动“塑料侦查”,这一活动的目的是清除内陆水道的塑料污染。她说:“能让人们走进大自然,主动接触大自然的任何活动都是件好事。公众对于塑料垃圾的观念有了实质改变,《蓝色星球》等节目凸显了这一危机的灾难性后果,也有助于人们观念的转变。”

"We need to keep momentum high and the pressure up, and empower people through initiatives like plogging and Plastic Patrol."
“我们需要保持势头高涨,让人们感受到环保的压力,并通过跑步捡垃圾和“塑料侦查”等活动让大家切实参与进来。”

The Plastic Patrol app allows users to map plastic anywhere in the world by collecting discarded items, photographing them and uploading to the app, giving us a better knowledge of what sorts of plastic and which brands are being thrown out. "I'd urge all ploggers to get involved," adds Carr.
应用程序“塑料侦查”能让全球的用户把收集的废弃塑料标注在地图上。用户可以拍照上传,让我们更清楚地了解到哪种塑料以及何种品牌正在被扔掉。凯尔补充说:“我要鼓励所有参与跑步捡垃圾的人们参与进来。”

Plogging isn't the first fitness trend to combine running with a good cause. Here are some of our favourites:
Plogging并非首个将跑步与公益事业结合起来的健身潮流。一起来看看下面这些:

Running for the elderly
为老年人跑步

Good Gym's idea is simple: go for a run, visit an elderly person, have a chat and some tea, and run back. Loneliness among the elderly is a growing problem in the UK, but with over 10,000 runs so far, Good Gym is finding a solution.
“好健身”的想法很简单:去跑步,拜访一位老年人,聊聊天,喝喝茶,再跑回来。老年人的孤独问题在英国日益严重,但随着超过1万人参与这项跑步活动,“好健身”找到了解决之道。

Guide running
导盲跑

Guide runners volunteer their time to helping blind people get fit and active. By linking themselves together, the visually-impaired individual can feel safe while both work up a sweat.
导盲跑参与者自愿花时间帮助盲人健身和参与体育活动。通过互相组织起来,盲人在挥汗如雨时能充满安全感。

Cycling for the homeless
为流浪者骑行

Start-up Stuart Delivery and the Church Housing Trust collaborated last year in bringing clothing and healthy food to the homeless. Deliveries are mostly made by bike, so those who deliver keep fit while helping rough sleepers.
去年,初创公司斯图尔特快递公司和房产信托教会合作,给流浪者送去衣物和健康食品。快递物品多数由骑行者送达,所以参与者能在帮助困难流浪者的同时健身。

 

英文来源:每日电讯报
翻译&编审:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序