首页  | 新闻播报

每日新闻播报(August 1)

chinadaily.com.cn 2018-08-01 14:12

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A man holding an umbrella walks outside the Tokyo Stock Exchange (TSE) in Tokyo, July 1, 2015. [VCG]

>Men use parasol to beat heat
日本男用阳伞销量骤增
Parasols - normally regarded as a means of protection against the sun used by women - are proving to be increasingly popular with men in Japan, as heat waves continue to grip the nation. The Environment Ministry released the results of a survey in 2011 which showed the combination of parasols and casual-wear can reduce heat stress by about 20%, but said it would be necessary to spread the idea among men. This summer sales of parasols for men have been rapidly rising. Parasol sales in June and July at the men's store of Isetan Shinjuku in Tokyo more than doubled from a year earlier. According to the store, many of the female customers said they are being asked to buy parasols by their husbands. "I'm guessing that the severe heat wave has removed men's resistance to using parasols," a store official said. "I was hesitant at first because not many men were using them," said Noriaki Fukuhara, 51, who recently made his debut as a parasol man. He said that since he started using one, "a pleasant world has opened up for me." (See photo)
由于被持续的高温天气笼罩,通常被看作女性遮阳工具的阳伞正在日本男性中日渐流行开来。日本环境省2011年公布的调查结果显示,阳伞与便装并用能减少约20%的酷暑压力,但这一理念需要在男性群体中进行普及。今夏男用阳伞销量出现飙涨。东京伊势丹新宿店男馆6、7月的阳伞销量是去年的2倍多。该店称,许多女性消费者称她们是受丈夫之托来买阳伞的。商店负责人表示:"我猜酷暑消除了男性对使用阳伞的抗拒心理。"51岁的福原德明最近刚成为"阳伞男",他表示:"一开始我还犹豫不决,因为并没有很多男性在使用阳伞。"他说自从开始使用阳伞,"一个愉悦的世界向我敞开了大门。"

 

[Photo/VCG]

>Passengers can buy 2nd seat
国内航空公司推'占座票'
Plane passengers who are not able to comfortably fit in a single seat or don't want to be bothered by people sitting next to them now have a chance to purchase extra tickets when taking the Kunming-based Lucky Air. The company said the move is to satisfy customer demands for more space and privacy during their flights, as well as the needs of those who have valuable luggage with them, but are reluctant to put it in the overhead rack. As for concerns about imposing on the rights of other passengers to purchase tickets, the company says this is not going to be an issue. "The tickets are only available for sale within 24 to 72 hours before the flight takes off with passenger loads of less than 70%," said Chen Mingqiong, Lucky Air's chief marketing officer. "Allowing extra seat booking achieves a win-win situation by using idle resources and meeting the diversified needs of customers," Zou Jianjun, professor at Civil Aviation Management Institute of China, said.
坐飞机时一个座位坐不下或者不想被坐在旁边的人打扰的旅客,如果选择搭乘祥鹏航空,则现在有机会购买额外的机票。总部位于昆明的祥鹏航空称,此举旨在满足希望在飞行途中拥有更多空间和私密性以及不愿将携带的贵重行李放入舱顶行李架的旅客的需求。针对"占座票"是否会影响其他旅客购票权利的担忧,该公司称这不成问题。祥鹏航空市场总监陈明琼表示,航班起飞前24到72小时、客座率低于70%,才能销售"占座票"。中国民航管理干部学院教授邹建军表示,允许额外购买座位既挖掘了闲置资源又满足了旅客的不同需求,是双赢之举。

 

[Photo/VCG]

>End-of-life decisions backed
英最高法作历史性裁决
放弃医护植物人合法化
Legal permission will no longer be needed to withdraw treatment from patients in permanent vegetative state, the UK's Supreme Court has ruled Monday. When families and doctors are in agreement, medical staff will be able to remove feeding tubes without applying to the Court of Protection. Some experts believe previous laws that doctors must seek the approval of a court to remove sustenance from a patient have resulted in individuals spending longer on life support in a vegetative state than was necessary. The ruling could have an impact on the thousands of families whose loved ones are in a vegetative state. There are about 24,000 people in Britain in a "persistent vegetative" or "minimally conscious" state.
英国最高法院30日作出裁决,放弃对植物人的护理将不再需要法律许可。只要家属和医生达成一致,医护人员就可以移除进食管,无需申请保护法庭的同意。一些专家认为,此前法律规定,医生必须获得法庭批准才能移除病人的进食管,这导致人们对植物人生命保障的投入时间超过了必要限度。这项裁决会对拥有植物人至亲的数千个家庭产生影响。英国目前约有2.4万人处于持续性植物状态或最低限度意识状态。(英国广播公司)

 

[Photo/Apple Store]

>App rewards you for travel
'出门就赚钱'新应用上线
As spotted by The Daily Dot, a free iOS app called Miles lets you earn points simply by getting up and going somewhere, whether it's by foot, car, bus, or plane. Rack up enough points and you'll be able to redeem gift cards and discounts for retailers like Amazon, Starbucks and Whole Foods, to name a few. The app is designed to encourage eco-friendly travel, so the amount of reward miles, or points, you earn depends on your mode of transport. One mile in a car translates to one mile earned through the app, but a ride in an Uber or Lyft will get you double the points. Public transportation yields three points per mile, biking is five points per mile, and walking is 10 points per mile.
据Daily Dot网站报道,一款名为Miles的免费苹果应用让你起床出门就能赚积分,无论是步行、乘车、乘巴士还是乘飞机。攒够了积分就可以换取礼品卡和亚马逊、星巴克、全食超市等零售商的折扣券。这款应用意在鼓励环保的出行方式,奖励给用户的积分多少取决于你所选择的交通工具。乘私家车走1英里(1.6千米)在应用上的积分为1分,但乘坐优步或来福车则会获得双倍积分。乘坐公共交通工具每英里可获得3分,骑车每英里可获得5分,而走路可获得10分。(英语点津网)

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序