首页  | 新闻播报

双语新闻播报(June 20)

中国日报网 2024-06-20 17:03

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> Recent Dragon Boat Festival sees significant increase in cross-regional trips
端午假期全社会跨区域人员流动量超6.3亿人次

[Photo/Xinhua]

 

More than 630 million cross-regional trips were made during the three-day Dragon Boat Festival, according to the Ministry of Transport.
交通运输部11日公布的数据显示,在三天端午假期期间全社会跨区域人员流动量超6.3亿人次。

 

It was an average of 212.54 million trips every day, marking a significant increase of 16.6 percent from the same period in 2019, before the pandemic.
日均21254万人次,与2019年(疫情前)同期相比大幅增长16.6%。

 

It was also a substantial growth of 44.1 percent from 2022, and a notable rise of 9.4 percent from last year.
与2022年相比大幅增长了44.1%,与2023年相比显著增长了9.4%。

 

Among the figures, 46.05 million trips were made by railway, an average of 15.35 million per day, a year-on-year increase of 5.1 percent and up 18.6 percent from 2019.
其中,铁路发送旅客4605万人次,日均1535万人次。比2023年同期增长5.1%,比2019年增长18.6%。

 

The civil aviation sector also saw a passenger surge by transporting 5.53 million trips during the holiday, with an average of 1.84 million per day, up 7.5 percent from 2019 and a year-on-year increase of 7.9 percent.
民航旅客出行也显著增加。端午期间,民航发送旅客553万人次,日均184万人次,比2019年增长7.5%,比2023年同期增长7.9%。

 

> 96.4% of Chinese business entities are from private sector
我国实有民营经济主体占比增长至96.4%

A view of the Huangpu River in Shanghai. [Photo/VCG]

 

The number of private business entities in China reached 180.45 million by the end of May 2024, accounting for 96.4 percent of the country's total business entities, according to the State Administration for Market Regulation. This proportion is up from the 95.5 percent registered in 2019, the administration said, adding that China is now home to nearly 55.18 million private companies and over 125.27 million self-employed businesses.
国家市场监督管理总局数据显示,截至2024年5月底,我国实有民营经济主体总量18045万户,占比96.4%,高于2019年的95.5%,其中民营企业近5518万户、个体工商户约12527万户。

 

China's private sector has played a key role in boosting the country's high-tech and emerging industries.
民营经济在高新技术产业和新兴产业发展中发挥着主力军作用。

 

In the manufacturing sector, for example, private businesses currently account for 96.1 percent of the total manufacturing companies in China, up from 95.9 percent in 2019.
例如,在制造业,民营经济经营主体的占比均有所提高,从2019年的95.9%演化至今年5月的96.1%。

 

The share of private businesses in the scientific research and technical services sector has grown from 91.9 percent in 2019 to the current 94.4 percent.
在科学研究和技术服务业,民营经济经营主体的占比已从2019年的91.9%上升到目前的94.4%。

 

China has long promoted the development of its private sector and has consistently pursued the creation of a market-oriented, law-based and international business environment.
中国坚持推动民营经济发展,并持续打造市场化、法治化、国际化营商环境。

 

Earlier this year, China announced that it had started drafting a law concerning the promotion of its private economy.
今年早些时候,中国宣布民营经济促进法起草工作已经启动。

 

> Word of the day丨payload specialist
每日一词丨载荷专家

航天员训练画面 图片来源:中央广播电视总台

 

Ten candidates, including eight space pilots and two payload specialists, have been selected for China's fourth batch of astronauts. Of the two payload specialists, one is from the Hong Kong Special Administrative Region and the other is from the Macao Special Administrative Region, said the China Manned Space Agency (CMSA).
据中国载人航天工程办公室消息,我国载人航天工程第四批预备航天员选拔工作日前结束,共有10名预备航天员最终入选,包括8名航天驾驶员和2名载荷专家(香港地区、澳门地区各1名载荷专家)。

 

【知识点】

 

载荷专家为航天员按任务分类的一种,是指在空间站中进行科学与应用研究等实验工作的科研人员。候选对象需要满足身体素质、教育程度、专业范畴等相关条件。

 

第四批航天员选拔包括航天驾驶员和载荷专家。其中,航天驾驶员的选拔首次覆盖陆海空三军现役飞行员。而载荷专家方面,则有来自香港和澳门的数名候选对象进入到最后选拔环节。

 

来自港澳的载荷专家经过了层层选拔,从初选基本条件的选拔到复选参加更全面深入的临床医学检查、各项生理功能检查、航天环境适应性的耐力选拔,还有心理的各项测试、职业基本素质考察等,然后相关部门还进行了定选的查访,走访等各项的选拔等。

 

我国计划在2030年前实现载人登陆月球开展科学探索,航天员队伍从选拔到训练,都统筹考虑了空间站和载人登月这两大任务。目前,已开设地质相关课程,还将安排航天员进行野外实习和地质考察,等载人登月任务训练模拟器研制完成就可以开展相关训练。

 

目前,我国航天员选拔训练体系更加成熟完善,随着载人航天国际合作的深入推进,还将有国外航天员参与选拔训练并执行中国空间站飞行任务。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序