首页  | 新闻播报

每日新闻播报(August 27)

chinadaily.com.cn 2018-08-27 11:29

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A general view of Croatia's UNESCO protected medieval town of Dubrovnik August 28, 2012. [Photo/VCG]

>Set-jetting tourism goes viral
影视剧取景地掀旅游潮
If you want to know where next year's most in-demand travel destination may be, just look at the next few months' releases of movies and TV shows. The "set-jetting" trend seems to be having a bit of a moment, and tourism boards are scrambling to make the most of it. "Game of Thrones" has irrevocably changed tourism in the ancient Croatian city of Dubrovnik; and with the release of "Crazy Rich Asians", the Singapore tourism board ramped up its efforts to lure set-jetters eager to experience the lavish lifestyle depicted in the film. In addition, Vogue reported that Monterey, California, had seen a bump in tourism since "Big Little Lies" premiered; and the British seaside region of Cornwall has had an influx of international visitors thanks to the BBC period drama series "Poldark".
如果你想知道明年最热门的旅游景点可能是哪些,只需看看接下来几个月上映的电影和电视剧便可知晓。近来"取景地打卡"的风潮似乎风头很劲,各地旅游局也都争相尽可能地利用这一热潮。《权力的游戏》一剧已经永远地改变了克罗地亚杜布罗夫尼克古城的旅游业;《摘金奇缘》上映后,新加坡旅游局也卖力地招揽渴望体验电影中描绘的奢华生活方式的游客。此外,据《Vogue》报道,自电视剧《大小谎言》开播以来,前往加州蒙特利的游客数量大增;英国滨海区康沃尔郡有大批海外游客涌入也是因为英国广播公司历史剧《波尔达克》的缘故。

 

Senator John McCain, a Republican from Arizona and chairman of the Senate Armed Services Committee, speaks during a hearing in Washington, D.C., U.S., on Thursday, Nov. 30, 2017. [Photo/VCG]

>US Sen McCain dies at 81
美国参议员麦凯恩去世
US Senator John McCain, a two-time contender for the US presidency, died at his home in the state of Arizona on Saturday, his office said in a statement. He was 81. "Senator John Sidney McCain III died at 4:28 pm on Aug 25, 2018. With the senator when he passed were his wife Cindy and their family," the statement said. McCain had suffered from a malignant brain tumor and had been treated periodically with radiation and chemotherapy since its discovery in 2017. President Donald Trump tweeted his condolences to the family of McCain. "My deepest sympathies and respect go out to the family of Senator John McCain. Our hearts and prayers are with you!" the president tweeted.
美国参议员约翰•麦凯恩办公室在一份声明中称,曾两度竞选美国总统的麦凯恩于25日在其位于亚利桑那州的家中去世,享年81岁。该声明称,参议员约翰•西德尼•麦凯恩三世于2018年8月25日下午4时28分去世。参议员麦凯恩去世时,他的妻子辛迪及家人伴其左右。2017年,麦凯恩被查出罹患恶性脑瘤。自那以来,他一直定期接受放疗和化疗。美国总统特朗普发推向麦凯恩的家人致哀。特朗普发推称:"我向参议员约翰•麦凯恩的家人致以最深切的慰问和敬意。我们的心和祈祷与你们同在!"

 

[Photo/VCG]

>Asians top in inequality
亚裔在美收入差距最大
Asian-Americans are now the most economically divided racial or ethnic group in the US, displacing African-Americans, according to a new Pew Research Center analysis of US Census Bureau data. Income inequality among Asian-Americans has nearly doubled from 1970 to 2016. While rich Asians have become the highest-earning group in the nation, income growth among poor Asians has largely stagnated. This trend mirrors that of other racial groups, though income inequality has accelerated fastest among Asians. By 2016, Asians in the top 10th of income distribution earned about $120,000 more than those in the bottom 10th. Disparities among Asian-Americans are primarily driven by the different levels of education, skills and English-language proficiency among the many groups that make up the diaspora. People from India and China have higher incomes than those from Southeast Asia because they have higher levels of education on average.
皮尤研究中心对美国人口普查局的数据进行的最新分析显示,如今,亚裔美国人取代非洲裔美国人成为美国经济状况差距最大的种族或民族。1970年到2016年,亚裔美国人的收入不平等水平几乎翻了一番。虽然富裕的亚裔已成为美国收入最高的群体,但贫困亚裔的收入水平基本上没有增长。同样的情况在其他族裔群体中也存在,但亚裔人群中的收入不平等的程度却增长得最快。截至2016年,能够获得收入分配中最高的10%的亚裔比获得最低10%的亚裔约多赚12万美元。亚裔美国人来自许多不同的移民群体,他们的收入差距主要是因教育水平、技能和英语熟练程度的不同引起的。来自印度和中国的移民比来自东南亚的移民收入更高,因为前者的平均受教育程度更高。

 

[Photo/VCG]

>Ice found on moon surface
月球两级表面存在水冰
Astronomers have found patches of frost scattered around the moon's north and south poles which could one day provide a source of water for human visitors. The scientists spotted the telltale signature of frozen water in infrared measurements taken by NASA's moon mineralogy mapper. Most of the ice was found near the moon's south pole around a cluster of craters. In the north, the patches of ice appeared to be more isolated, according to Shuai Li at the Hawaii Institute of Geophysics and Planetology in Honolulu. Follow-up measurements of the ice patches found that they tended to form where the surface temperature never crept above -163C, but temperature alone was not enough to guarantee frozen water: only 3.5% of the shadowy areas the scientists checked for water revealed notable signs of ice.
天文学家发现,一片片冰霜区零星分布在月球的北极和南极周边。将来,它们或可为人类访客提供水源。科学家在美国航天局的月球矿物测绘仪取得的红外测量结果中发现了这些冰冻水的痕迹。大部分的冰是在月球南极附近一系列环形山的周边发现的。位于檀香山的夏威夷地球物理与行星学研究所的李帅(音)说,月球北极的水冰似乎更偏远一些。对这些冰霜区的后续测量发现,在表面气温从不超过零下163摄氏度的地方往往会形成这种水冰。但温度本身不足以保证出现冰冻的水:科学家探测水源经过的阴暗地区中只有3.5%的区域显示出明显的水冰迹象。

Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序