首页  | 双语新闻

BBC推荐:12月最值得一看的5部电影 Five films to watch in December

中国日报网 2018-12-03 08:54

年终岁末,还有哪些精彩电影在等着我们呢?迪士尼的《欢乐满人间2》绝对是合家欢电影的首选,超级英雄迷们将能看到索尼动画《蜘蛛侠:平行宇宙》,福尔摩斯的粉丝们千万别错过《福尔摩斯与华生》。还有朱莉亚·罗伯茨、克里斯蒂安·贝尔等大牌影星主演的电影,陪你度过难忘的2018年的最后一个月。

 

Ben is Back 《本,回来了》

Oscars ahoy! Ben is Back was written and directed by Peter Hedges (Oscar-nominated for his About a Boy screenplay), and it co-stars his own son, Lucas Hedges (Oscar-nominated for his supporting role in Manchester by the Sea). But the person who’s most likely to win awards for this powerful indie drama is Julia Roberts: audiences at the Toronto Film Festival were applauding her intense performance well before the end credits rolled. Roberts plays a suburban mother of four whose 19-year-old son sneaks out of rehab and returns to the family home for Christmas. Not everyone is pleased to see him. His relatives doubt that he’ll stay clean while he’s in town, and the local drug dealers have scores to settle.

Released Dec 7 in the US and Spain, December 20 in Italy, and December 27 in Portugal (Credit: LD Entertainment)

奥斯卡大热门来了!《本,回来了》的编剧和导演是彼得·赫奇斯,他担任编剧的《关于一个男孩》曾获得奥斯卡最佳编剧奖提名。赫奇斯的儿子卢卡斯·赫奇斯也参演了本片。卢卡斯曾凭借在《海边的曼彻斯特》中出演配角而获得奥斯卡奖提名。不过这部令人震撼的独立电影中最可能获得奥斯卡奖的人是朱莉亚·罗伯茨。在多伦多电影节上,影片还没落幕,朱莉亚扣人心弦的表演就赢得了现场观众的鼓掌喝彩。朱莉亚饰演一位四个孩子的母亲,她们住在郊区。圣诞节的时候,她19岁的儿子从戒毒所里偷跑出来,回到家里过节。不过,不是每个人见到他都感到开心。他的亲戚们怀疑他在城里能否控制住自己不吸毒,当地的毒贩子和他也有账要算。

该片将于12月7日在美国和西班牙上映,12月20日在意大利上映,12月27日在葡萄牙上映。(资料来源:LD娱乐公司)

indie ['ɪndi]: adj. 独立的

 

Vice 《副总统》

Adam McKay made his name as a director of knockabout comedies (Anchorman, Step Brothers), but he switched to political comedy docudramas for 2015’s The Big Short, and his new film is in the same postmodern, satirical vein. Vice is a biopic of Dick Cheney, the US Vice President who is believed to have done much of George W Bush’s work for him, and who spoke out in favour of waterboarding and other forms of “enhanced interrogation”. Christian Bale piled on more than three stone to play the lead role, and spent four hours in the make-up chair every morning, so don’t be surprised if his commitment earns him a fourth Oscar nomination. But in a stellar cast that includes Amy Adams as Lynne Cheney and Steve Carell as Donald Rumsfeld, it could well be Sam Rockwell’s mischievous impersonation of “Dubya” that steals the show.

Released December 25 in the US and December 27 in Greece (Credit: Annapurna Pictures)

导演亚当·麦凯以闹哄哄的喜剧成名(比如《王牌播音员》和《非亲兄弟》),但在2015年转向政治喜剧纪录剧情片,拍摄了《大空头》。他的新电影承袭了同样的后现代讽刺风格。《副总统》是关于美国前副总统迪克·切尼的传记电影。据说,这位美国副总统替小布什总统做了很多工作,而且公开支持水刑和其他强化审讯手段。为了扮演这个角色,克里斯蒂安·贝尔增重了超3英石(近20公斤),而且每天早上都要化装长达四小时,所以如果他的敬业为他赢得了第四次奥斯卡提名,不要感到奇怪。演员阵容不乏艾米·亚当斯(饰演琳恩·切尼)和史蒂夫·卡瑞尔(饰演唐纳德·拉姆斯菲尔德)这样的巨星,但是最抢镜的恐怕是山姆·洛克威尔饰演的淘气的小布什。

该片将于12月25日在美国上映,12月27日在希腊上映。(资料来源:安纳布尔纳影业)

knockabout ['nɑkəbaʊt]: adj. 喧嚣的;乱打的

biopic ['baɪopɪk]: n. 传记电影

waterboarding ['wɔ:tərbɔ:rdɪŋ]: n. 水刑

impersonation [ɪm,pɝsn'eʃən]: n. 扮演;模仿

 

Mary Poppins Returns 《欢乐满人间2》

Over half a century after the release of Mary Poppins, PL Travers’ magical nanny is floating down to 17 Cherry Tree Lane once more. Julie Andrews has passed her carpetbag and parrot-headed umbrella to Emily Blunt, and Ben Whishaw and Emily Mortimer co-star as Michael and Jane, the grown-up versions of the children Mary looked after last time. Given that the original film was practically perfect in every way, its sequel’s director, Rob Marshall (Chicago), has a near-impossible task. But at least Dick Van Dyke – now 92 – makes an appearance. Will his cockney accent have improved? And will Andrews herself join him?

On general release from December 19 (Credit: Walt Disney Studios Pictures)

在《欢乐满人间》上映半个多世纪后,英国作家P·L·特拉弗斯的神奇保姆将再一次飘落到樱桃树大街17号。这一次朱莉·安德鲁斯将她的帆布包和鹦鹉头雨伞移交给了艾米莉·布朗特,而本·威士肖和艾米莉·莫迪默将分别饰演成人以后的麦克和珍——当年仙女玛丽照顾的那两个孩子。考虑到原电影在各个方面都很完美,续集的导演罗伯·马歇尔(曾执导《芝加哥》)可谓是重担在肩。不过至少迪克·范·戴克(已然92岁高龄)还会在片中亮相。他的伦敦东区口音改了吗?安德鲁斯会和他一起出现吗?

该片将于12月19日全面上映。(资料来源:华特迪斯尼电影公司)

 

Spider-Man: Into the Spider-Verse 《蜘蛛侠:平行宇宙》

Spider-Man is now a regular in the Marvel superhero blockbusters released by Disney (The Avengers, Spider-Man: Homecoming, etc), but Sony still has the rights to make its own distinct films featuring Spidey and the subsidiary characters from his comics. The first of these was Venom, which came out in October, and next up is Spider-Man: Into the Spider-Verse, one of the few superhero films to be animated rather than live-action. To make matters more confusing, the idea is that Peter Parker meets various incarnations of Spider-Man (and Spider-Woman) from different universes, including Miles Morales, a half-Puerto Rican, half-African-American from Brooklyn.

On general release in December (Credit: Sony Pictures Releasing)

蜘蛛侠如今是迪士尼旗下漫威超级英雄大片(《复仇者联盟》、《蜘蛛侠:英雄归来》等)的常客,但索尼依然有权制作关于蜘蛛侠和蜘蛛侠漫画中其他人物的电影。索尼的第一部蜘蛛侠系列电影是《毒液》,已于10月上映,接下来要上映的是《蜘蛛侠:平行宇宙》,是为数不多的超级英雄动画电影之一(超级英雄电影多为真人电影)。更让人迷惑的是,该片中的彼得·帕克将和从其他平行宇宙穿越而来的男女蜘蛛侠化身相遇,包括来自布鲁克林的拥有一半波多黎各血统和一半非裔美国人血统的迈尔斯·莫拉莱斯。

该片将于12月全面上映。(资料来源:索尼影业)

incarnation[,ɪnkɑr'neʃən]: n. 化身

 

Holmes & Watson 《福尔摩斯与华生》

Which actor will be remembered as the 21st Century’s definitive Sherlock Holmes? Benedict Cumberbatch, Robert Downey Jr, Jonny Lee Miller or... errrr... Will Ferrell? Yes, Ferrell puts on a silly English accent for a spoof written and directed by Etan Cohen. With just four days to foil a plot to murder Queen Victoria, the world’s greatest detective is aided by John C Reilly’s Dr Watson. Fans of Step Brothers and Talladega Nights will be pleased to see Ferrell and Reilly bumbling around together again. And the British supporting actors – Ralph Fiennes, Hugh Laurie, Rebecca Hall, Kelly Macdonald, Steve Coogan – deserve to be in a serious Holmes adaptation all of their own.

Released December 21 in the US, December 26 in the UK and Australia, December 28 in Bulgaria, Estonia and Lithuania (Credit: Columbia Pictures Corporation)

哪位演员会被铭记为21世纪的夏洛克·福尔摩斯呢?本尼迪克特·康伯巴奇、小罗伯特·唐尼、约翰尼·李·米勒还是……威尔·法瑞尔呢?是的,在这部由伊坦·柯亨编剧和执导的搞笑电影中,法瑞尔要模仿英国口音说话。在约翰·C·赖利饰演的华生医生的帮助下,这位世界上最伟大的侦探只有四天时间来挫败谋杀维多利亚女王的阴谋。《非亲兄弟》和《塔拉迪加之夜》的影迷将很高兴看到法瑞尔和赖利再次同台演出。另外,该片的配角阵容十分强大——英国演员拉尔夫·费因斯、休·劳瑞、丽贝卡·豪尔、凯莉·麦克唐纳和史蒂夫·库根——每一个人都可以主演一部自己的福尔摩斯电影。

该片将于12月21日在美国上映,12月26日在英国和澳大利亚上映,12月28日在保加利亚、爱沙尼亚和立陶宛上映。(资料来源:哥伦比亚影业公司)

foil [fɔɪl]: vt. 挫败

 

英文来源:BBC

编译:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行