你引以为豪的English,其实是土到没朋友的Chinglish!
新东方在线 2019-01-24 09:57
在学习英语的过程中,谁还没说过几句Chinglish?
有这样的~
有这样的~
还有这样的~
还有热心网友发明了很多
比如
今天为大家汇总了你曾经自以为豪的English,其实是土到没朋友的Chinglish。希望大家以后可以尽量避免这些错误~
英语中典型的中国式错误
1. 这个价格对我挺合适的。
误:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.这句话用后面的说法会更合适。
2. 你是做什么工作的呢?
误:What's your job?
正:Are you working at the moment? /What kind of work are you?
提示:what's your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢? Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢? What line of work are you in?
3. 用英语怎么说?
误:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
4. 明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
提示:用I have something to do.来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
5. 我没有英文名。
误:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几句话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.
6. 我想我不行。
误:I think I can't.
正:I don't think I can.
提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。 以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。
7. 我的舞也跳得不好。
误:I don't dance well too.
正:I am not a very good dancer either.
提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
8. 现在几点钟了?
误:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now?是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday,或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。
9. 我的英语很糟糕。
误:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说:I am still having a few problem, but I am getting better.
10. 你愿意参加我们的晚会吗?
误:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club.事实上,常常与party搭配的动词是come或者go.如go a wild party,或者come to a Christmas Party.
11. 我没有经验。
误:I have no experience.
正:I don't know much about that.
提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
12. ——这个春节你回家吗?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
误:--Of course!
正:--Sure. / Certainly.
提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course.因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not.
下面为大家总结了一些关于同一个意思,中式和英式表达的不同~
欢迎你到...
中式表达:welcome you to ...
英式表达:welcome to ...
永远记住你
中式表达:remember you forever
英式表达:always remember you(没有人能活到forever)
祝你有个...
中式表达:wish you have a ...
英式表达:I wish you a ...
给你
中式表达:give you
英式表达:here you are
很喜欢...
中式表达:very like ...
英式表达:like ... very much
黄头发
中式表达:yellow hair
英式表达:blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
厕所
中式表达:WC
英式表达:men's room/women's room/restroom
真遗憾
中式表达:it's a pity
英式表达:that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
裤子
中式表达:trousers
英式表达:pants/slacks/jeans
修理
中式表达:mend
英式表达:fix/repair
入口
中式表达:way in
英式表达:entrance
出口
中式表达:way out
英式表达:exit(way out在口语中是crazy的意思)
应该
中式表达:should
英式表达:must/shall
火锅
中式表达:chafing dish
英式表达:hot pot
大厦
中式表达:mansion
英式表达:center/plaza
马马虎虎
中式表达:so-so
英式表达:average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
好吃
中式表达:delicious
英式表达:good/nice/tasty/appetizing
尽我最大努力
中式表达:try my best
英式表达:try/strive(try的本意就是try my best)
有名
中式表达:famous
英式表达:well-known/renowned
滑稽
中式表达:humorous
英式表达:funny/witty/amusing
欺骗
中式表达:to cheat
英式表达:to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
车门
中式表达:the door of the car
英式表达:the car's door
怎么拼?
中式表达:how to spell?
英式表达:how do you spell?
再见
中式表达:bye-bye
英式表达:bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
玩
中式表达:play
英式表达:go to/do(play在中国被滥用)
面条
中式表达:noodles
英式表达:pasta(noodles有些孩子气)
据说
中式表达:it is said
英式表达:I heard/I read/I was told
等等
中式表达:and so on
英式表达:etc. etcetera
直到现在
中式表达:till now
英式表达:recently/lately/thus far
(来源:新东方在线 编辑:yaning)