《冰雪奇缘2》首支预告片发布!一起来挖剧情 Frozen 2: Five questions from the trailer we just can't let go
中国日报网 2019-02-15 08:49
2013年,迪士尼动画电影《冰雪奇缘》上映,创造了票房奇迹,斩获了奥斯卡奖,征服了全世界的观众。时隔六年,迪士尼终于发布了续集的预告片。短短两分钟,就让粉丝们深深沦陷。
In the trailer’s opening, Elsa stands on a stormy beach, looking determinedly out into a violent ocean. She readies her feet and runs full force into it, only to be swallowed by colossal waves. Back on shore, she tries again.
在预告片的开头,艾莎站在波涛汹涌的海岸边,神情坚毅地凝望着狂暴的大海。她做好准备,全力跑向海面,却被巨浪吞没。回到岸上,艾莎重新再来。
Though the sequel’s trailer discloses very little of what’s to come, director Jennifer Lee told Variety in November that the new adventure will be “bigger, more epic” than the first, and that Elsa and Anna are “going to go far out of Arendelle.”
尽管续集的预告片没有透露太多剧情,但导演珍妮弗·李去年11月曾告诉《综艺》杂志说,续集中的新冒险将比第一部“更宏大、更具有史诗色彩”,艾莎和安娜将“离开阿伦戴尔王国到很远的地方去”。
虽然预告片只有两分钟,但你依然可以通过一些小细节挖出潜藏的剧情。来看看BBC的深度解读:
1. What's with the dark new tone?
阴沉的背景音乐暗示着什么?
It's a beautiful autumn in the kingdom of Arendelle, but ominous music signals that all is not well.
阿伦戴尔王国的大地上一片秋色,但不祥的音乐却暗示着大事不妙。
Kristen Bell's Anna tries to cross dangerous looking rocks, and her sister Elsa (Idina Menzel) uses her icy powers to try to cross a stormy sea.
克里斯汀·贝尔配音的安娜试图越过险象环生的岩石,而她的姐姐艾莎(伊迪娜·门泽尔配音)则试图用她的冰雪魔力穿过咆哮的大海。
Later, Elsa and magical snowman Olaf (Josh Gad) are surrounded by flames. Anna's fiance Kristoff (Jonathan Groff) races through the forest on his reindeer Sven, flanked by other reindeer.
在下一个场景中,艾莎和魔法雪人雪宝(乔什·盖德配音)被火焰包围。在其他驯鹿的簇拥下,安娜的未婚夫克里斯托夫(乔纳森·格罗夫配音)骑着他的驯鹿斯文飞快地穿过森林。
In the final shot, Anna grabs Kristoff's sword and lunges at the audience.
在最后一个镜头中,安娜抽出克里斯托夫的剑,刺向观众的方向。
Who or what is threatening the kingdom? The trailer doesn't show us, but the internet is excited anyway.
是谁、是什么在威胁着王国?预告片没有透露,但是网友们依然热情高涨:
No idea what is happening in #Frozen2, but I’m all in.
You know it’s going to be quality entertainment because they used Roman numerals for the 2.
不知道《冰雪奇缘2》会发生什么,但我完全被吸引住了。
单看他们用罗马数字Ⅱ,就知道这是一部制作精良的影片。
— Alex Goldschmidt (@alexandergold) February 13, 2019
2. Is climate change causing trouble in Arendelle?
阿伦戴尔王国的麻烦是气候变化导致的吗?
The trailer opens with a 40 second sequence of Elsa trying to cross a raging sea.
预告片的开头用了40秒来展现艾莎试图穿过狂暴的大海。
All those wild waves have spawned some an even wilder theory amongst some Frozen fans that the sequel is actually about... climate change!
这些惊涛骇浪引发了《冰雪奇缘》粉丝们大胆的猜想,一些粉丝认为这部续集就是关于气候变化的!
Frozen 2 appears to be a high fantasy adventure in which Elsa single-handedly combats global climate change
《冰雪奇缘2》这部主流奇幻冒险片似乎讲述的是艾莎单枪匹马和全球气候变暖作斗争。
— Steph (@elite4steffi) February 13, 2019
Wow Frozen 2 is going to be the climate change thriller that wakes up America
哇哦,《冰雪奇缘2》将是唤醒美国的气候变化惊悚片。
— Ryan McPhee (@rdmcphee) February 13, 2019
当然也有网友持不同意见:
'Elsa is bolder in Frozen 2. I think this will be Elsa's adventure ‘save’ her parents who lost when sailing. Must be cool. Can't wait!'
“艾莎在《冰雪奇缘2》中更加勇敢了。我认为这将是艾莎拯救航海中失踪的父母的冒险。一定很酷。等不及了,好想看!”
3. Could one of these new characters be Elsa's girlfriend?
预告片中出现的新角色会不会是艾莎的女朋友?
Two new characters were fleetingly revealed in the trailer, prompting a lot of speculation about their identities.
两个新角色在预告片中短暂地露了一下脸,引发了关于她们身份的众多猜想。
They are a woman with red hair, and a blond figure who emerges, floating from a pile of leaves. One of these characters may be voiced by Westworld actress Evan Rachel Wood, who is attached to the film in an unknown role.
一个是红发女孩,另一个是从落叶中飞出来的金发人。其中一个角色可能将由《西部世界》的女演员埃文·蕾切尔·伍德配音,据称她配音的角色此前未曾出现过。
Perhaps these new characters could be the villains of the piece, but some fans are hoping otherwise.
也许这些新角色是续集中的反派,不过一些粉丝希望不是这样。
Frozen's writer and co-director Jennifer Lee has reportedly been considering giving Elsa a female love interest.
据称,《冰雪奇缘》的编剧兼导演珍妮弗·李曾考虑给艾莎找一个女性爱人。
Elsa's sexuality was not made clear in the first film, but many fans signed a petition calling for her to come out as gay.
艾莎的性取向在第一部中并不明朗,但很多粉丝签署请愿书,呼吁让艾莎成为同性恋。
Lee has previously said there have been "tons of conversations" about whether Elsa will become the first Disney princess to have a girlfriend.
珍妮弗·李曾表示,关于艾莎是否将成为第一个有女朋友的迪士尼公主,已经有过“很多对话”。
So perhaps one of these characters could be a love interest for our heroine?
所以,或许其中一个新角色将成为艾莎的意中人?
4. What's the significance of the floating diamonds?
漂浮的菱形有什么寓意?
Strange floating diamonds are seen hovering outside the castle, as Anna watches, in a short section of the trailer, prompting speculation.
预告片中有一段是安娜看着城堡外漂浮着奇怪的菱形,引发了各种猜想。
Also for Frozen 2, I'm so curious about these diamond things, why Elsa is travelling across the ocean (which btw the animation looks phenomenal!), why Sven and Kristoff are leading a pack of reindeers, among other things.
我对《冰雪奇缘2》预告片中出现的菱形非常好奇,我还好奇为什么艾莎要穿越海洋(顺便说一下,这画面真是太震撼了!),我还想知道为什么斯文和克里斯托夫带领着一群驯鹿。
— ZainR (@ZainR) February 13, 2019
Sharp-eyed fans have also noticed that the newly-released poster for the film features connecting diamonds which all contain different patterns.
眼尖的粉丝还注意到,在新发布的海报上,连接在一起的四个菱形的图案都不一样。
Can we assume the diamonds are going to play a major part in the film? It certainly looks that way.
我们是不是可以假设,菱形将在影片中发挥重要的作用?至少看上去是这样的。
5. Why have Anna and Elsa changed their looks?
为什么安娜和艾莎要换装?
Actually, this one is probably easy to guess. Dolls based on the Frozen sisters have been flying off the shelves since the original film's release.
事实上,这一个问题的答案还挺容易猜到的。自从第一部电影上映后,艾莎娃娃和安娜娃娃就一直非常畅销。
Anna and Elsa both sported new outfits in the previous Frozen short animations released after the original film, Frozen Fever and Olaf's Frozen Adventure, and merchandise featured the new outfits.
在《冰雪奇缘》上映后还出品过一个短片《雪宝的冰雪大冒险》,在这部短片中,安娜和艾莎都穿上了新衣服,周边产品安娜娃娃和艾莎娃娃也换上了片中的新衣。
With that in mind, perhaps it's no surprise that Elsa is sporting a new icy blue ensemble and Anna has ditched her trademark braids for a new half-up, half-down hairdo.
考虑到这一点,你大概就不会惊讶于艾莎穿上新的冰蓝色套装,而安娜抛弃了她的标志性麻花辫,改为一半盘起一半放下来的发型。
We'll have to wait until the film is released in November to find out if Frozen 2 will be as successful as its predecessor.
《冰雪奇缘2》能否像第一部那样成功呢?这个我们还是要等到11月电影上映后才能知道了。
Honestly didn't think we needed a Frozen 2, and then I saw this trailer. Take. My. Money.
说实话,我本来觉得没必要拍《冰雪奇缘2》的,但是在看了预告片后,我觉得这个钱我是花定了!
— Author Delaney Diamond (@DelaneyDiamond) February 13, 2019
编译:丹妮