国产羽绒服在美卖疯了,纽约街头撞衫率爆表!加拿大鹅:我不要面子吗
中国日报双语新闻微信 2019-03-03 09:00
继老干妈、奶茶横行美国后,又一中国制造引起一波时尚潮流(an accidental trend-starter)。
那就是这款国产羽绒服。
据美媒报道,中国一个羽绒服品牌在美国电商网站亚马逊上成爆款,被称为“亚马逊外套”(Amazon coat),纽约街头随处可见穿着这件羽绒服的人。
一件不到140美元,常常货还没上架,预售阶段就已卖完,比加拿大鹅(Canada Goose)还火爆。
据《战略家》(The Strategist)报道,这款衣服在时尚的纽约上东区随处可见。
It’s sold on Amazon for $100. And it’s the most popular coat of the winter, at least among a certain set of stylish uptown women.
这款衣服在亚马逊上售价为100美元,是今年冬天最流行的外套,至少在时髦的上东区女性圈中风靡一时。
▌这款衣服是如何火起来的?
报道介绍说,这款衣服最先在上东区被人们注意到,后来逐渐在很多社会名流和时尚人士中流行起来。
Lauren Epstein, a Chinatown-based stylist, heard about it from her friend who lives on the Upper East Side—who says she first saw it on her daughter’s preschool teacher.
在唐人街的造型师劳伦·爱泼斯坦从住在上东区的朋友那里听说了这件外套。她朋友说,第一次看到这件衣服是看到她女儿的幼儿园老师穿着。
内曼·马库斯(Neiman Marcus)的时尚总监安娜·玛丽亚·皮门特尔(Ana Maria Pimentel)告诉《战略家》:
"I first saw it on one of my mom friends. ... She said, oh it's an Amazon coat. I bought it. Two weeks later, I went to a SoulCycle on 83rd and I was one of four people wearing it. And I think one of them was (socialite and creative consultant) Lauren DuPont."
“我第一次看到这件衣服是穿在我妈妈的朋友身上。......那个朋友说,哦,这件衣服是在亚马逊上买的。我也买了。两周后,我去了魂飞轮健身中心,看到还有三个人也穿着这件衣服。其中一位还是(社会名流和创意顾问)劳伦·杜邦。“
"Seven of my super-close friends have bought it since,” she says. “A woman at a department store literally bought it on her phone, right in front of me."
“后来,我的7个闺蜜都买下了它,”她说,“在一家百货公司,我亲眼看见一位女士当场用手机网购了这件衣服。”
这件衣服后来火到纽约其他城区,在中央公园东侧区很多人穿。
The coat has spread downtown, and of course, has become near ubiquitous east of the park.
当然,现在这件外套已经人尽皆知,都火到了纽约其他城区。当然,现在中央公园东边这件衣服几乎随处可见。
▌这款风靡纽约的羽绒服究竟是什么来头?
美国媒体报道说,这款亚马逊的爆款来自中国浙江的羽绒服品牌Orolay,并且已经连续热卖两年。
The viral jacket is made by a Chinese company called Orolay -- and its jackets contain 90% duck-down filling, which is the same amount you'd find in Canada Goose's $800 parkas.
这款风靡全美的夹克是一家名为Orolay的中国公司生产的,夹克中90%的填充物都是鸭绒服,这和加拿大鹅售价800美元的派克大衣中的填充物含量是一样的。
▌销量、好评完爆加拿大鹅
这款售价99.99-139.99美元的女装加厚羽绒服在亚马逊网站上有6000多条评价,其中超过80%是4星或5星评价。而加拿大鹅售价921-945美元,顾客评论185条。
Business Insider suggested that the affordable cost of the viral down parka by Orolay should terrify Canada Goose.
商业内幕网认为,Orolay公司的爆款羽绒服的价格实惠,对加拿大鹅构成威胁。
parka:风雪外套;派克大衣;羽绒服
亚马逊上的买家秀里也是好评如潮,随便摘一个网友的评论看看:
"I love this jacket. Got it at XS and it fit perfectly - no tightness, no wind getting from under the jacket and no fabric stretching! I like the pockets, which can store my phone, purse, gloves, camera and every other necessity for an outdoor trip."
我特别喜欢这件大衣,我买的是XS码,非常合身——不勒身、不透风,布料也很结实!我喜欢衣服上的口袋,可以放手机、钱包、手套、相机和其他出门必需品。
"And it's super warm. I wore it with only a t-shirt and leggings and went outdoors when there was moderate snow and temperature was -3 Celsius or 27 Fahrenheit outdoors. The surface is water-resistant and the snow glides away on the surface."
而且这件衣服超级暖和。我里面只穿一件T恤和一条打底裤,就能在下着中雪、气温零下3摄氏度或27华氏度的时候出门。衣服表面是防水的,雪会从衣服上滑下来。
▌创始人:今年1月份赚的比2017年全年都多
虽说这款国产羽绒衣如今畅销全美,但创始人邱佳伟在创业之初却从未想过自己的羽绒服会名声大噪,甚至成为加拿大鹅的有力竞争对手。
据路透社1月的报道称,邱佳伟的事业是无心插柳:
When Kevin Chiu left his job in 2012 to try his luck at starting an online apparel business in a rural Chinese city, his main goal was to carve out more time to spend with his wife and newborn child.
2012年,当邱佳伟辞职想要碰碰运气,在中国一个地级市 开办一家网上服装公司时,他主要考虑的是抽出更多时间来陪陪妻子和刚出生孩子。
apparel /ə'pær(ə)l/:服装
创业之初,邱佳伟是想做一个国内品牌,取名为欧绒莱,意思是款式偏欧美的羽绒服,后来做外贸就将它直接英译成Orolay。
据《都市快报》报道,邱佳伟的团队在摸索中发现,北美很多羽绒服和外套定位为户外用品,强调面料的防水性、功能的多样性等,缺少时尚气息。所以,他们特意在注重品质和保暖的基础上,加入了时尚元素。
去年3月,Orolay已经火到被美国媒体争相报道。而去年底席卷美国的寒潮,使得多地对羽绒服的需求暴增,让Orolay彻底卖爆了。
除了售价具有竞争力、在设计上迎合美国消费者,邱佳伟的成功还和销售环境密切相关,路透社称:
Chiu is among a wave of Chinese merchants that have benefited from measures introduced by Amazon in recent years that have made it easy for overseas vendors to sell on its site.
近几年,亚马逊公司推出的举措令海外厂商更容易在其网站上销售商品。这让一批中国商户从中受益,邱佳伟就是其中之一。
目前,Orolay羽绒服在美国的销售几乎全部通过亚马逊网站,占据了公司总收入的70%。
32岁的邱佳伟告诉路透社记者,“我们在2019年1月份赚的钱比2017年全年都多”。
邱佳伟预计,他的公司今年能够创收3000万美元至4000万美元。
编辑:左卓
实习编辑:陈月华
实习生:陆惠欣
来源:路透社 美国在线 Vox 亚马逊网等