首页  | 每日一词

每日一词∣文化和自然遗产 cultural and natural heritage

中国日报网 2019-06-12 09:03

分享到微信

6月8日是 2019年“文化和自然遗产日”。陕西省延安市举行了一系列“文化和自然遗产日”主场城市活动。全国4296家国家重点文物保护单位和5354家博物馆也开展相关活动展现文物保护方面的突出成绩。
In the host city of Yan'an in northwestern Shaanxi province, a series of events was organized to celebrate the Cultural and Natural Heritage Day, which falls on June 8 this year. Other events were also launched across China to represent significant achievements of cultural relic protection at 4,296 national key cultural relic protection sites and 5,354 museums.

2019年文化和自然遗产日主场城市活动在延安举行。(图片来源:国家文物局网站)

 

【知识点】

“文化和自然遗产日”源自“文化遗产日”,从2006年起设立,为每年6月的第二个星期六。“文化遗产日”是中国文化建设重要主题之一,体现了党和国家对保护文化遗产的高度重视和战略远见。2016年9月,国务院批复住房城乡建设部,同意自2017年起,将每年6月第二个星期六的“文化遗产日”,调整设立为“文化和自然遗产日”。从2009年国家文物局创设主场城市活动机制以来,每年的“文化遗产日”国家文物局都选取一座城市举办文化遗产日主场城市活动。

 

【重要讲话】

历史文化是城市的灵魂,要像爱惜自己的生命一样保护好城市历史文化遗产。
History and culture are the soul of a city and people should cherish the city's historical and cultural heritage as their own lives.
——2014年2月25日,习近平在北京市考察工作时指出

 

【相关词汇】

非物质文化遗产
intangible cultural heritage

文物古迹
cultural relics and historic sites

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序