一课译词:一本正经
“一本正经”,汉语成语,形容态度庄重严肃,郑重其事,有时含讽刺意味。可以翻译为“be poker-faced,become serious/stuffy”等。
一课译词:深思熟虑
“深思熟虑”,汉语成语,意思是反复深入细致地考虑。可以翻译为“careful consideration”。
一课译词:心直口快
“心直口快”,汉语成语,意思是“意思是性情直爽,有话就说”。可以翻译为“be frank and outspoken,be straightforward”等。
一课译词:吞吞吐吐
“吞吞吐吐”,意思是想说但又不痛痛快快地说,形容说话有顾虑。可以翻译为“hesitate in speech (speaking),prevaricate”。
一课译词:暴跳如雷
"暴跳如雷”,意思是发怒时又跳又叫,像打雷一样,形容情绪急躁时大怒大吼的样子。可以翻译为“blow one's top,be in a violent rage”等。
一课译词:形形色色
“形形色色”,形容事物种类繁多,各式各样。可以翻译为“of all forms, of all shades,in various ways,a variety of”等。
一课译词:不分胜负
“不分胜负”,汉语成语,意思是分不出谁胜谁负,形容竞赛双方水平、技术相当。可以翻译为“come out even”。
一课译词:滴水不漏
“滴水不漏”,字面意思是一滴水也不泄漏(make sure that not a single drop leaks out)。形容说话、办事等十分周密谨慎,毫无破绽。
一课译词:无穷无尽
“无穷无尽”,汉语成语,意思是没有止境,没有限度,没有尽头。可以翻译为“inexhaustible,boundless”等,
一课译词:重修旧好
“重修旧好”,意思是恢复旧情,重归于好,恢复以往的友谊。可以翻译为“become reconciled,mend fences”等。
一课译词:漏网之鱼
“漏网之鱼”,汉语成语,字面意思是逃脱鱼网的鱼(fish that escaped the net)。比喻侥幸逃脱的罪犯或敌人。
一课译词:兢兢业业
“兢兢业业”,汉语成语,形容做事小心谨慎,工作认真踏实。可以翻译为“be conscientious and do one's best”。
一课译词:赤手空拳
“赤手空拳”,,形容两手空空,一无所有。可以翻译为“bare-handed,unarmed或have only empty (bare) hands”等。
一课译词:聚精会神
“聚精会神”,汉语成语,形容专心致志,注意力高度集中的样子。可以翻译为“concentrate one's mind on”。
一课译词:慷慨激昂
“慷慨激昂”,汉语成语,意思是精神振奋,情绪激昂。可以翻译为“be fervent and excited”。