一课译词:落空
“落空”,意思是未达到目的、目标等,可以翻译为“come to nothing,fall through,fail”等。
一课译词:陷入僵局
“陷入僵局”,意思是僵持不让或困窘的局面,可以翻译为“come to a deadlock,land in an impasse”等。
一课译词:寸步难行
“寸步难行”,汉语成语,意思是连一步都难以进行,形容走路困难;也比喻处境艰难。
一课译词:穷追不舍
“穷追不舍”,汉语成语,意思是坚持追赶不放松。可以翻译为“keep after,be in hot pursuit of”等。
一课译词:痛改前非
“痛改前非”,汉语成语,意思是彻底改正以前所犯的错误。可以翻译为“sincerely mend one’s ways”。
高亭宇说的“隔路”是啥意思,该怎么翻译?王濛:这题我会
作为地道的东北人,解说金句频出的王濛对于“隔路”一词也有自己的见解。那“隔路”到底要怎么翻呢?
一课译词:十拿九稳
“十拿九稳”,指十成的几率,占了九成,形容做事很有把握。可以翻译为“be in the bag,have something well in hand”等。
一课译词:全神贯注
“全神贯注”,汉语成语,意思是全部精神集中在一点上,形容注意力高度集中。可以翻译为“be absorbed in”。
一课译词:争先恐后
“争先恐后”,意思是指争着向前,唯恐落后。可以翻译为“rival for priority”等。
一课译词:和颜悦色
“和颜悦色”,意思是和蔼可亲的面色,形容态度温和亲切。可以翻译为“with a kind and pleasant countenance”。
“速度滑冰”与“短道速滑”的区别
短道速滑和速度滑冰到底有什么不同?只是赛道长度不一致吗?
一课译词:单板滑雪
2月7日,在北京冬奥会上,中国选手苏翊鸣获得男子单板滑雪坡面障碍技巧银牌,为中国队创造了该项目历史最好成绩。
一课译词:虎父无犬子
“虎父无犬子”,比喻出色的父母生出的孩子也会很优秀,常用于夸奖别人的子辈。
一课译词:卧虎藏龙
虎年就要到了,来学几个和虎有关的成语吧。
一课译词:狼吞虎咽
“狼吞虎咽”,汉语成语,形容吃东西又猛又急的样子。与英文习语“wolf down”意思相同。