热搜刷屏的“显眼包”是啥?英文怎么翻译?
显眼包,又称“现眼包”,“现眼”是很多地方的方言,形容一个人做事爱出风头,总有一些稀奇古怪的做法,到处丢人现眼。
一课译词: 欢呼雀跃
欢呼雀跃,汉语成语,意思是高兴得像麻雀那样跳跃起来,形容十分欢乐的情景。可以翻译为“shout and jump for joy”等。
一课译词:退订
“退订”,指退掉已经订制的服务或已经订好的订单,可以用“unsubscribe”表示,“订阅”则可以翻译为“subscribe”。
一课译词:周到
“周到”,意思是各方面都照顾到,没有疏漏,面面俱到。可以翻译为“be thoughtful/considerate/attentive”等。
一课译词:焦头烂额
“焦头烂额”,意思是头部被火烧伤的样子,比喻情状或境遇非常狼狈窘迫。可以翻译为“be badly bruised and battered,be in a terrible fix”等。
一课译词:犹豫不决
“犹豫不决”,意思是迟疑,拿不定主意。可以翻译为“hesitate,be irresolute,remain undecided,unable to make up one's mind”等。
一课译词:牛脾气
“牛脾气”,汉语词语,意思是倔强执拗的脾气、犟脾气。可以翻译为“stubbornness,bull-headed”等。
一课译词:落汤鸡
“落汤鸡”,现在形容被雨水浇得浑身湿透、极其狼狈的样子,与英文短语“be like a drowned rat”意思相近。
一课译词: 宅男(女)
“宅男、宅女”主要指长期足不出户、喜欢呆在家里的人,可以翻译为“homebody”。
一课译词:"高考迷信"
每逢高考季,各种各样的“高考迷信”便流传开来,考生家长可谓费尽心思,各出“奇”招,大家也早就见怪不怪。
一课译词: 散伙饭(farewell dinner)
又是一年毕业季,同学们在各奔东西前,都要聚在一起吃一顿“散伙饭”。
一课译词:火遍全网的“泰裤辣”用英语怎么说?
Cool的英文释义为“used to show that you approve of something or agree to a suggestion”,即表示赞成某事或认同某个建议。在英语俚语中,sick可是具有相当积极的含义呢,常用来表示“特别酷”的意思。
一课译词:拿手好戏
“拿手好戏”,汉语成语,原指演员擅长的剧目(masterpiece),现在泛指最擅长的本领。可以翻译为“one's forte/specialty”等。
一课译词:挑大梁
“挑大梁”,原指在戏剧或艺术表演中担任主要角色(play a leading role [in a play, etc])。现在泛指“承担重要的、起支柱作用的工作”。
一课译词:白热化
“白热化”,原指物体受热达到白炽的状态,现在比喻竞争、局势发展到最激烈的阶段(in the heat of the battle)。