首页  | 新闻热词

游客也能当外教?广东加强外籍教师管理!

中国日报双语新闻微信 2019-08-09 11:12

8月5日,广东省教育厅发布《关于进一步加强外籍教师管理工作的通知》,要求各地市教育局进一步加强对教育部门审批的培训机构聘用外籍教师的监督管理。

The notice was issued after the department received a growing number of complaints from parents that some foreign teachers in some training agencies were not qualified, and a few of them were tourists.

该《通知》发布之前,教育厅收到越来越多家长的投诉,称一些培训机构的外籍教师不合格,甚至有一些是游客身份。

《通知》涉及的聘用外籍教师的单位包括高校、中职学校、中小学、幼儿园和校外培训机构等。

《通知》要求,汇总建立本市各级各类学校和培训机构聘用外籍教师工作台账。

The Guangdong Provincial Department of Education is requiring all universities, colleges, schools, kindergartens and related training agencies to check on the backgrounds and establish special files for all foreign teachers before Sept 15.

广东省教育厅要求各高校、中职学校、中小学、幼儿园和相关培训机构,在9月15日前对所有外籍教师进行背景调查并建立专门文件。

The files will be sent to local departments of education, science and technology, public security and foreign experts affairs, said the notice.

《通知》称,这些文件将被报送到教育厅、当地科技部门、公安部门和外专局。

根据《通知》要求,确保每位外籍教师持证上岗,不得聘用无来华工作许可、工作类居留许可的人员。

All the schools and agencies are required to abide by Chinese laws and regulations in recruiting foreign teachers.

所有学校和机构在招聘外籍教师时都必须遵守中国的法律法规。

None of the foreigners are allowed to be recruited as teachers before they have been granted work permits and residence permits.

未取得工作许可和居留许可的外国人不得被聘用为教师。

同时,各聘用单位聘用外籍教师前,还应通过有关考核对拟聘外籍教师的教学能力、师德师风等方面进行综合评估。

In addition to helping foreigners apply for work permits, schools and training agencies are asked to strictly assess the foreign teachers' morality before they are hired.

除了帮助外国人申请工作许可外,学校和培训机构还被要求在聘用外籍教师前对他们的师德师风进行严格评估。

广东省教育厅相关负责人表示,各地各校应立即组织开展聘用外籍教师专项检查,并于9月15日前报送检查情况。

 

Notes

省教育厅 Provincial Department of Education

外专局 local department of foreign expert affairs

培训机构 training agency

工作许可 work permit

居留许可 residence permit

遵守法律法规 abide by laws and regulations

 

编辑:陈月华

实习生:曾诚心

来源:中国日报双语新闻微信  中国日报 南方新闻网 新京报

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行