首页  | 新闻热词

国庆假期出行预测:北京、长春、乐山位列易堵城市前三

中国日报网 2019-09-19 11:09

9月16日,百度地图联合交通运输部科学研究院、携程、中国天气网、百度百科发布《2019年国庆节假期出行预测报告》。

游客在故宫门前拍照(图片来源:新华社)

 

Beijing, Changchun in Northeast China's Jilin province, and Leshan in Southwest China's Sichuan province are predicted to be the top 3 cities most prone to traffic congestion during the National Day holiday, according to the report.
报告指出,国庆节假期,北京、吉林省长春、四川省乐山将位列易堵城市前三位。

【单词讲解】

Prone是一个常用的形容词,有两个意思:有...倾向的、易于...的;俯卧的、面部朝下的。用作第一个意思的时候,常用的搭配为be prone to或者作为后缀-prone使用,比如:he is prone to forget names(他很容易忘记别人的名字),this is the most accident-prone place in the city(这是该市最容易发生事故的地方)。当然,我们也可以说someone is accident-prone,即“某人总是意外缠身”。


预计位于易堵城市榜首位的北京路网平均拥堵指数将达到1.492,路网平均速度将降至约37.92公里/每小时。

图片来源:2019年国庆节假期出行预测报告

 

As this year marks the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, the report estimated the number of tourists bound for Beijing will far surpass the number in previous years. Beijing will top the popular destination city list, followed by Shanghai, Hangzhou, Suzhou, Nanjing, Chengdu, Chongqing and Xi'an, it said.
今年是中华人民共和国成立70周年,报告预计今年国庆期间到北京旅游的游客数量将远超往年。在全国热门旅游城市预测中,北京位列榜首,排在后面的城市分别为上海、杭州、苏州、南京、成都、重庆以及西安。

图片来源:2019年国庆节假期出行预测报告

 

The Palace Museum, the West Lake and the Bund expected to be the top 3 most popular scenic spots, followed by Tian'anmen Square, Shanghai Disneyland, Wuzhen scenic spot, Huangshan Mountain, Kuanzhai Alley in Chengdu, Hongyadong housing complex in Chongqing and the Temple of Heaven.
故宫、西湖以及上海外滩位列全国热门景区前三名,紧随其后的分别为天安门、上海迪士尼、乌镇、黄山、成都宽窄巷子、重庆洪崖洞以及天坛。

图片来源:2019年国庆节假期出行预测报告

 

随着游客量激增,景区周边的交通拥堵也会加剧。

Shaanxi History Museum and the Giant Wild Goose Pagoda in Xi'an and Yangshuo Park in Guilin are considered to be the top 3 scenic spots most prone to traffic congestion.
预计周边道路最为拥堵的景区是陕西历史博物馆,其次是西安的大雁塔和桂林的阳朔公园。

出境游(outbound travel)方面,预计亚太地区依然是国人的首选目的地(most favored destinations),日本、韩国、泰国热度最高。


【相关词汇】

旅游目的地 travel destination

热门景点 tourist hotspots

散客 individual tourist

自由行 independent travel

跟团游 package tour


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行