首页  | 每日一词

每日一词∣民族团结进步 ethnic unity and progress

中国日报网 2019-10-03 09:00

分享到微信

9月27日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席全国民族团结进步表彰大会并发表重要讲话。习近平强调,我们要坚持共同团结奋斗、共同繁荣发展,促进各民族像石榴籽一样紧紧拥抱在一起。
President Xi Jinping has stressed efforts to consolidate a strong sense of community for the Chinese nation, calling on people of all ethnic groups to unite and strive to achieve common prosperity and development. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks Friday at a gathering to honor national role models for ethnic unity and progress.

参加“民族情 雪域行”活动的民族团结形象代表在西藏拉萨布达拉宫广场合影(2012年9月27日摄)。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

在全国民族团结进步表彰大会上,习近平深刻总结了新中国成立70年特别是党的十八大以来我国民族团结进步事业取得的辉煌成就和宝贵经验,全面分析了当前我国民族工作面临的形势,明确提出了新时代推动民族团结进步事业的总体要求和工作重点。

习近平用“多元一体”这4个字来概括民族观的深刻内涵。70年来,我们党创造性地把马克思主义民族理论同中国民族问题具体实际相结合,走出一条中国特色解决民族问题的正确道路,党的民族理论和民族政策都鲜明体现着“多元一体”。习近平强调,各民族之所以团结融合,多元之所以聚为一体,源自各民族文化上的兼收并蓄、经济上的相互依存、情感上的相互亲近,源自中华民族追求团结统一的内生动力。正因为如此,中华文明才具有无与伦比的包容性和吸纳力,才可久可大、根深叶茂。

习近平强调,我们要全面贯彻党的民族理论和民族政策,坚持共同团结奋斗、共同繁荣发展,促进各民族像石榴籽一样紧紧拥抱在一起,推动中华民族走向包容性更强、凝聚力更大的命运共同体。

 

【重要讲话】

只有中国共产党才能实现中华民族的大团结,只有中国特色社会主义才能凝聚各民族、发展各民族、繁荣各民族。
Only the CPC can achieve the great unity of the Chinese nation, and only socialism with Chinese characteristics can unite and develop all ethnic groups and make them prosper.
——2019年9月27日,习近平在全国民族团结进步表彰大会上的讲话

 

【相关词汇】

民族区域自治
regional ethnic autonomy

“因俗而治”“因事而治”
special policies based on "special local customs and conditions"

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序