首页  | 实用口语

“我太难了”刷屏!但“我太难了”真不是"I'm so hard/difficult"!

英语四六级备考 2019-10-12 09:00

分享到微信

流行语年年有,今年特别多。

每年的流行语,都包含了网友们“无比寻常”的智慧(脑洞)。

最近,“我太难了”,成为了网络爆梗。

这句话,成为年轻朋友们挂在嘴边,宣泄情绪的最佳工具。

大家面对生活的无奈时,都不约而同地发出感慨——“我太难了”!

工作难,难于上青天;

感情难,没恋爱可谈;

生活难,花呗还没还!

为什么我会有如此感慨,一切都只因:“我太难了!”

 

其实,这句话之所以会变成网络热梗,最早源于土味红人giao哥

对,就是那个“一给我哩giaogiao”的giao哥↓↓↓

在一次直播的时候,他说:“我太难了,老铁们,最近压力很大。”

言语间,饱含无奈和心酸,情绪流露真实动人,让人心生同感!

随后,“我太难了”便在某音等平台蹿红,开始成为年轻人争相调侃的爆梗!

而在刚刚结束的男篮世界杯上,姚明无奈摇头的表情,则更加让这个梗深入人心↓↓↓

从此,朋友圈随处可见的是“我太难了”的自嘲↓↓↓

那么,“我好难啊” 用英文怎么说呢?

I'm so difficult?I'm so hard?都不对!(×)

其实,在表达一件事难办的时候,可以用difficult和hard来表达,但其正确的表达应该是:It's so hard/difficult for me!

而hard和difficult在修饰事物的时候,可以表达“困难的、艰难的”;

但是在修饰人的时候,表达的是性格的挑剔或者铁石心肠。

如:

Don't be so difficult!别太挑剔了。

You're a hard man, John.John,你真铁石心肠。

所以,“我太难了”一般不用I'm so difficult./I'm so hard.来表达,而是用My life is so hard/difficult.

此外,虽然hard和difficult都可以表示“困难的、艰难的”,但它俩也是有区别的。

hard question/decision/test.

hard:习惯用来指体力和精神方面所感受到的困难与艰苦,程度没有difficult深,但语气比difficult强,多用于口语。

difficult question/decision/situation/problem etc.

difficult:习惯用来修饰需要运用智慧和技巧才能解决的问题,其程度要比hard深。

举个例子:

It's hard to keep this secret.

很难保守这个秘密。

We don't think it's difficult to learn a foreign language well .

我们认为学好一门外语并不难。

 

而除了hard和difficult,我们还有一些更加高级的表达,可以用来形容“难”↓↓↓

1.tough艰苦的,困难的,坚强的,不屈不挠的

Life is tough, but I'm tougher.

生活很艰苦,但我更坚强。

She's been having a tough time of it lately.

她最近的日子一直很难熬。

2.demanding要求高的,需要技能的,费力的

It is quite demanding.

这个做起来很费力。

3.hard going进展困难的

It is very hard going.

这个进展得比较困难。

接下来,还为大家总结了“我太难了”的地道表达,一起来看看↓↓↓

1.You got me.你难倒我了。

A:Do you know how to get there?

你知道怎么去那吗?

B:That's a good question. You've got me.

好问题,你真还难倒我了。

 

2.其他表达↓↓↓

It's not so easy.这不简单。

It's a bit tricky.这个有点难搞。

It's quite tough.这个有些棘手。

It's very hard going.这个进展得比较困难。

It's quite demanding.这个做起来很费力。

It's not a walk in the park.不是像在公园遛弯那么简单。

 

(来源:英语四六级备考  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序