首页  | 每日一词

每日一词∣补上“三农”领域短板  strengthen the weak links in the work on agriculture, rural areas and rural people

中国日报网 2019-12-29 10:00

分享到微信

中央农村工作会议12月20日至21日在北京召开,研究部署2020年“三农”工作。会议强调,要坚决打赢脱贫攻坚战,要一鼓作气、乘势而上,集中力量全面完成剩余脱贫任务,要巩固脱贫攻坚成果防止返贫。
The central rural work conference was held in Beijing from Dec 20 to 21, outlining the roadmap for the country's work related to agriculture, rural areas and rural people in the coming year. The conference stressed the importance of winning the battle against poverty, and called for consistent efforts to lift the rest of the poor population out of poverty and effective steps to prevent people from slipping back into poverty.

2019年10月30日,河北省唐山市曹妃甸的农民正在收获有机稻。(图片来源:新华社)



【知识点】
近日召开的中央农村工作会议贯彻落实习近平总书记重要讲话和中央经济工作会议精神,围绕全面建成小康社会和打赢脱贫攻坚战,研究部署2020年“三农”工作,为如期完成脱贫攻坚任务、补上全面小康“三农”领域短板提供了重要遵循。会议强调,打赢脱贫攻坚战是全面建成小康社会的重中之重,要一鼓作气、乘势而上,集中力量全面完成剩余脱贫任务。会议指出,全面建成小康社会,最突出的短板在“三农”。会议列出了“三农”领域8项补短板任务:加大农村基础设施建设力度,提高农村供水保障水平,扎实搞好农村人居环境整治,提高农村教育质量,加强农村基层医疗卫生服务,加强农村社会保障,改善乡村公共文化服务,治理农村生态环境突出问题。此外,会议还指出,要多渠道促进农民持续增收、要保障粮猪等重要农产品有效供给,以及要加强党对“三农”工作的全面领导。

 

【重要讲话】
要坚决打赢脱贫攻坚战,不获全胜决不收兵。要集中资源、强化保障、精准施策,加快补上“三农”领域短板。要压实部门和地方政府责任,保护好农民种粮积极性。
The battle against poverty won't stop until victory is secured. Efforts will be made to pool resources, enhance support and take targeted measures to strengthen the weak links in the work on agriculture, rural areas and rural people. Related departments and local governments should shoulder their responsibilities and sustain farmers' enthusiasm for grain production.
——2019年12月,习近平在中央政治局常委会会议专门研究“三农”工作时发表重要讲话

 

【相关词汇】

脱贫攻坚战
the battle against poverty

全面建成小康社会
build a moderately prosperous society in all respects

农村集体产权制度
rural collective property rights system

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序