首页  | 双语新闻

清明读《清明》多个英译版

爱词霸 2020-04-04 09:00

分享到微信

献花寄哀思,鞠躬敬故人。

又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个英译版本。

原诗:

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?

牧童遥指杏花村。

 

不同英译版本:

吴钧陶英译

It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

 

I travel with my heart lost in dismay.

 

"Is there a public house somewhere, cowboy?"

 

He points at Apricot Village faraway.

 

许渊冲英译

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

 

The mourner's heart is going to break on his way.

 

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

 

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

 

蔡廷干英译

The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

 

The men and women sadly move along the way.

 

They ask where wineshops can be found or where to rest ----

 

And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

 

孙大雨英译

Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.

 

Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

 

When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",

 

The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.

 

杨宪益、戴乃迭英译

It drizzles endless during the rainy season in spring,

 

Travelers along the road look gloomy and miserable.

 

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

 

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

 

万昌盛、王中英译

The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

 

So broken-hearted fares the traveler on the way.

 

When asked where could be found a tavern bower,

 

A cowboy points to yonder village of the apricot flower.

 

吴伟雄英译

It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

 

The mourner's heart is going to break on his way.

 

When asked for a wineshop to drown his sad hours?

 

A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

(编辑:Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a57a3103f6866ee8447

清明节回顾名人墓志铭

5af95a57a3103f6866ee8447

清明小长假流行“赏花游”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序