首页  | 双语新闻

9.2!全网爆哭的Netflix最新神剧:《我是遗物整理师》

沪江英语 2021-06-06 08:00

分享到微信

Netflix出品的韩剧《Move to Heaven》一路冲上豆瓣“一周全球口碑剧集榜”第二,评分高达9.2,这是一部什么样的剧呢?

 

屏幕截图 2021-05-27 150710.png

 

这部看标题很日剧其实很韩剧的《遗物整理师》,如其名,是一个个围绕死亡开展的故事。

 

20123613-teaser-bgm-1mp4-snapshot-0016-20210409-144451_article_1920x1080.jpg

 

Clothes left unworn, books meticulously curated across the years, gadgets and jewellery, worn-out shoes—all suddenly bereft of their owner.

没来得及穿的衣服,一丝不苟珍藏多年的书籍,留下的小玩意和首饰,磨损很严重的鞋——突然间,它们就没了主人。

 

Following the eponymously named 'trauma cleaning’ company, the show takes us into the lives of those who have suddenly passed through the objects they've left behind.

跟随这家名为“遗物整理,创伤整理”的公司,这部韩剧带我们走近那些骤然离世的人们,他们的身后之物,究竟想对这世间说什么?

 

p2640249900.jpg

 

故事的主角,患有阿斯伯格综合征(Asperger's Syndrome)的20岁少年可鲁,拥有过目不忘的记忆力(photographic memory)和极高的智商(high intelligence),他执著于规律刻板的日常(an obsessive penchant for routine),同时感情缺失(difficulty grappling with emotions)。这些特质刚好能让他成为父亲“MOVE TO HEAVEN”遗物整理公司的得力助手。

 

CE_MovetoHeaven-2.jpg

 

但父亲的骤然离世,让可鲁的世界发生了翻天覆地的变化。父亲将监护权留给了自己的兄弟——可鲁的叔叔尚九(李帝勋饰):前科犯、一脸痞气、地下拳击手……这位叔叔的加入又会给这个故事增加什么样的化学反应?

 

p2647348771.jpg

 

李帝勋在接受媒体采访时就提到,这个剧本他读一次哭一次:

 

屏幕截图 2021-05-28 144702.png

 

p2644358119.jpg

 

One reason why he wishes Move To Heaven has a larger audience is because he feels the series tells poignant stories within its 10 episodes that are relatable to today’s society, where many people lead solitary lives and ultimately go through lonely deaths.

李帝勋希望这部剧拥有更多的受众,其中一大原因就是,他觉得这部剧每一集都切中当今社会要害,10集故事,为我们呈现了如今许许多多的人,他们过着孤独的生活,最终孤独地走向死亡。

 

“All of my works are important to me but I think Move To Heaven is really something else, ”

“我的每一部作品对我来说都很重要,但显然《遗物整理师》是有特别意义的。”

 

“The disconnection and lack of communication within our society today is prevalent, ”

“当下社会,人与人之间缺乏联系,缺少交流已经屡见不鲜了。”

 

“As a member of the modern society, I think these are issues that we should not overlook.”

“作为现代社会的一员,我觉得这些问题需要引起重视了。”

 

20123613-teaser-bgm-1mp4-snapshot-0002-20210409-144101_article_1920x1080.jpg

 

可以说“遗物整理”在这里成为了一面折射社会问题的镜子,诸多社会问题和现代人的创伤一点点展开在我们面前。

 

子女不愿踏入独居老人死后气味糟糕的房间,只想要老人留下来的钱,而这些钱,是因为患了老年痴呆的母亲只记得要给儿子买新的西装,却转头忘记,一遍遍周而复始的结果……

 

屏幕截图 2021-05-28 150401.png

 

过劳工作的年轻人因为晚上卷入了工作事故,心想明天再去医院看看吧,谁想没能挺过腿伤,第二天就死了……

 

20210523_seoulbeats_MovetoHeaven_1-1024x509.png

 

渐渐成为社会边缘人,老夫妻选择一起赴死,后院收集了许许多多别人不要的花盆,美好的植物和无限温暖的夕阳,此时此刻,却是如此伤感的情形……

 

20123253-ko-mthea-maintrailer-full-length-1920x1080-h264-2ch-pre-bug-submp4-snapshot-0155-20210422-123552_cover_1920x1080.jpg

 

除了揭露社会问题,这部剧还展现了现代社会多元的一面:第五集讲述的同性恋人,死去医生的情书/遗书,简直堪称S级的催泪弹:

 

「在第一次遇见你之后,我萌生了对明天的希望。为了你,我想成为比昨天的自己更勇敢的人。为了你,我不会再卑怯地隐藏。在我死之前,都不会再放开你的手。」

 

11111.png



Move to Heaven is able to highlight an even larger array of societal issues like domestic violence and LGBTQ discrimination, and better reinforce the diversity of life—and death—that humans possess.

《遗物整理师》把目光投向了更多的社会性问题,如家暴、同性歧视等,以丰富人生、死亡的多样性,这也是人性所具有的多样性。

 

In fact, celebrating diversity is Move to Heaven’s biggest strength. Through its leads and each of the deceased, the show destigmatizes trauma, and emphasizes that “different” can be beautiful instead of bad.

事实上,赞颂多样性是《遗物整理师》最大的优势所在。在一桩桩对于死亡的抽丝剥茧之下,剧集展现了对心灵创伤的去污名化,强调“不同”是美好的,而非“不吉利、避而不及”的。

 

这部剧的灵感取自韩国作家金玺别的散文集《离开后留下的东西》(Things Left Behind),作家本人就是一名遗物整理师,书中纪录的正是他工作的所见、所闻。

 

BO0247.jpg

 

《遗物整理师》就像剧中那个装下遗物的黄色小盒子,每打开一次,都会发现不同的记忆碎片,它们藏着的点滴故事,温暖,心痛,又足够珍贵。

 

20123613-teaser-bgm-1mp4-snapshot-0042-20210409-144141_article_1920x1080.jpg

 

Move to Heaven is a poignant reminder that no one really knows just how to survive after another's last breath. In the ruin of what was left, all we can do is put together pieces of memories we’d never really bothered to safe keep and precisely remember.

《遗物整理师》带着无奈、心酸,让我们明白了,没人真正知道身边的人离世以后应该如何生存下去。对于这些身后遗物,我们所能做的就是把这些我们从未费心去保存和铭记的记忆碎片拼在一起。

 

The series is an emotional journey akin to a lonely trip to a park. There you sit alone, staring at those passing by, wondering what lives they lead.

这部剧像一段充满感情的旅程,就好似独自一人的公园之旅。在那里,你静静地一个人坐着,看着人来人往,想象着他们过着怎样的生活。

 

You are met with the realisation that although we are all different people, our experiences are equal parts unique and universal. We all go through loss and joy, and a cycle of inexhaustible hurts, only made truly bearable by those whom we love.

你发现虽然我们是截然不同的人,但我们的人生经历中都有着独一无二但又冥冥相似的部分,我们都会经历失去和欢欣,无止尽般的疼痛,之所以能够忍受下去,只因为我们所爱的人……

 

(来源:沪江英语)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序