首页  | 双语新闻

疫苗接种28亿剂,给抗疫更多底气 | 小象漫评 2.8 billion doses grant more confidence

China Daily 2022-01-07 11:53

分享到微信

2020年底

中国新冠疫苗正式获批

有条件上市

At the end of 2020, Chinas COVID-19 vaccines were approved to enter market.

一年过去了

中国接种已达28亿剂次

有了更多底气

防止疫情重来

One year has passed and the number of vaccination doses administered has reached 2.8 billion.

这一整年里

多支中国新冠疫苗接力前行

Throughout the year, Chinese vaccines have been used,

与各种措施相配合

共同控制疫情

along with other measures, to bring the pandemic under tighter control.

中国抗疫形势平稳

多次反弹都被控制住

要靠老百姓对抗疫措施的配合

也靠疫苗这一强力武器

Thanks to the vaccines, and the efforts of the Chinese people, the country has been able to control any new wave emerging and spreading.

没有对比就没有伤害

在大批人反疫苗的美国

日增病例居高不下

In comparison, in the US with anti-vaccine movements, the number of daily infections is still very high.

病毒在太平洋两边的传播

难度根本不在一个级别

It is starkly different how difficult it is for the virus to spread on the two sides of the Pacific.

对外

中国疫苗走向世界

助力全球对抗病毒

Chinese vaccines are also being delivered overseas to help the world fight the pandemic

因为我们知道

救别人就是救自己

Because we know that to help others is to help ourselves.

与西方国家囤积居奇

形成鲜明的对比

Western countries, on the other hand, keep their products to themselves as much as they can.

春节为期不远

希望各地一手控制疫情

一手做好民生保障

让人民过一个欢乐祥和健康的新年

Spring Festival is coming. Local governments must continue to control the pandemic and ensure peoples livelihoods, so that people can enjoy the festival.

 

作者:张周项
图片来自中国日报美术部

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序