首页  | 双语新闻

亚马逊为Alexa语音助手开发新功能 一分钟模仿已故亲人声音 Amazon’s Alexa could soon mimic voice of dead relatives

中国日报网 2022-06-27 08:00

分享到微信

据美联社6月23日报道,亚马逊宣布了其人工智能助手Alexa的一项全新功能——快速模仿人声。亚马逊高级副总裁罗希特·普拉萨德介绍,这项功能正在开发中,将允许Alexa语音助手根据不到一分钟的录音来模拟出“高质量的”人声。

Amazon's brightly colored models of its Echo Dot speaker are designed for children. [Photo/IC]



Amazon
s Alexa might soon replicate the voice of family members - even if theyre dead.

亚马逊Alexa很快将推出模仿家人声音的功能,包括已故亲人。


The capability, unveiled at Amazon
s Re:Mars conference in Las Vegas, is in development and would allow the virtual assistant to mimic the voice of a specific person based on a less than a minute of provided recording.

6月22日,该公司在拉斯维加斯举办的亚马逊Re:Mars大会上公布了该消息。这项功能正在开发中,将允许Alexa语音助手根据不到一分钟的录音模仿特定人的声音。


Rohit Prasad, senior vice president and head scientist for Alexa, said at the event Wednesday that the desire behind the feature was to build greater trust in the interactions users have with Alexa by putting more human attributes of empathy and affect.

亚马逊高级副总裁兼Alexa团队首席科学家罗希特·普拉萨德在大会中表示,希望通过这一功能为Alexa增添“人类属性”,即“同理心和情感”,帮助用户在与Alexa的互动中建立更强大的信任。

“These attributes have become even more important during the ongoing pandemic when so many of us have lost ones that we love,” Prasad said. “While AI can’t eliminate that pain of loss, it can definitely make their memories last.”

普拉萨德称:“在新冠疫情期间,我们许多人失去了所爱的人,因此这类功能就变得更加重要了。虽然人工智能无法消除失去亲人的痛苦,但它可以让他们的记忆存续下去。”


In a video played by Amazon at the event, a young child
asks “Alexa, can Grandma finish reading me the Wizard of Oz?” Alexa then acknowledges the request, and switches to another voice mimicking the childs grandmother. The voice assistant then continues to read the book in that same voice.

在亚马逊大会上播放的一段视频中,一个孩子问道:“Alexa,奶奶能把《绿野仙踪》读完吗?”Alexa随后确认了该请求,并立即切换到另一个模仿孩子祖母的声音,并继续以该声音阅读这本书。

To create the feature, Prasad said the company had to learn how to make a “high-quality voice” with a shorter recording, opposed to hours of recording in a studio. Amazon did not provide further details about the feature, which is bound to spark more privacy concerns and ethical questions about consent.

普拉萨德表示,为了创建这一功能,该公司必须学会如何用较短的录音制作“高质量的声音”,而不需要在录音室里录制几个小时。亚马逊没有提供有关该功能的更多细节,这势必引发更多隐私纠纷,以及与知情同意相关的道德问题。

来源:美联社
编辑:董静

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序