首页  | 双语新闻

美最高法院两次“开倒车”判决,如何保障美国人权? | 小象漫评 Two recent rules set back human rights in US

中国日报 2022-07-02 10:00

分享到微信

上个周末

美国最高法院连出两判

不仅松懈了枪支管理

也不再保护妇女堕胎权

The US Supreme Court has loosened gun controls and ended womens constitutional right to an abortion.

让本就惨不忍睹的美国人权状况

一下变得雪上加霜

The decisions worsen the already terrible human rights conditions in the US.

黑人、原住民、囚犯之外

妇女的合法权益也面临着威胁

Besides African Americans, indigenous people, and prisoners, womens rights have also been violated.

美国妇女权益经历如此倒退

根源在撕裂的社会

The rollback on womens rights is rooted in the US divided society.

美国的敌人不在海外

而在国内

It is the US that is its own enemy.

不同利益群体间几乎没有妥协

如此下去

只怕整个国家都可能分裂

There is hardly any compromise among different groups, which is dragging the whole country into division.

政客相争

苦了百姓

被无休止争吵折磨的美国人民

什么时候才能有个清净?

Political struggle hurts the US people. When will they finally enjoy some peace?

 

作者:张周项
图片来自中国日报美术部

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序