首页  | 新闻播报

双语新闻播报(December 16)

chinadaily.com.cn 2022-12-16 15:42

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>Cross-border e-commerce brings opportunities to inland China city
跨境电商助力中国内陆城市外贸发展

A freight train carrying containers for export departs from Yinchuan, Ningxia Hui autonomous region, for Tianjin in March. YU JING/CHINA NEWS SERVICE

 

Every day, Yan Xinhua sees off dozens of containers to the port of Tianjin, some 1,200 km away, where the goods are directly shipped to overseas markets.
闫新华每天都要将几十个集装箱发往1200公里外的天津港,在那里,货物直接运往海外市场。


The goods are cleared by customs authorities in Yinchuan, the capital of Northwest China's Ningxia Hui autonomous region, and then loaded into containers entrusted to Yan's company by international shippers.
这些货物由宁夏回族自治区银川海关进行清关,然后将货物装入由国际承运人交托给闫新华公司的集装箱中。


Located at the Yinchuan International Road and Rail Logistic Port on the outskirts of Yinchuan, Yan's company is benefitting from the recent export-oriented policy.
闫新华的公司位于银川市郊的银川国际公铁物流港,近年来的发展得益于外向型经济政策。


"I started this direct logistics service to export Ningxia products to overseas markets less than two years ago and now send 3,000 containers each year," said the 40-year-old chairman of a logistics company.
这位40岁的物流公司董事长表示:“大约两年前,我开始了这项直达物流服务,将宁夏产品出口到海外市场,现在每年发送3000个集装箱。”


The export-oriented policy is greatly pushing forward the overseas trade of Ningxia, which imported and exported 21.4 billion yuan ($3 billion) worth of goods from January to October this year, a 57.6 percent year-on-year increase, according to official statistics.
官方统计数据显示,外向型经济政策极大地推动了宁夏的对外贸易发展。今年1月至10月,宁夏外贸进出口总值214亿元,同比增长57.6%。


According to statistics provided by Yinchuan Customs, among the exports, about 30 percent are those sold with bonded logistics and cross-border e-commerce.
银川海关统计数据显示,在出口产品中,约30%是通过保税物流和跨境电商销售的产品。


Located at a geographical backwater, Ningxia has wasted no time in catching up with the wave of development in the e-commerce industry by setting up a comprehensive cross-border e-commerce pilot zone, including five cross-border e-commerce industrial parks and a bonded zone cross-border e-commerce incubation base.
宁夏地处内陆,通过设立跨境电子商务综合试验区(包括五个跨境电商产业园和一个保税区跨境电商产业孵化基地),紧抓电商行业发展浪潮。


With pro-export policies in customs clearance and taxes, e-commerce is playing a more important role in cross-border transactions, bringing more business opportunities.
随着通关和税收方面鼓励出口政策的实施,电子商务在宁夏对外贸易中发挥着越来越重要的作用,带来了更多商机。


"The bonded logistics system in Ningxia offers a 'one-stamp' clearance service with customs to send goods abroad through shipping and railway without any transit," said Yan.
闫新华说:“宁夏的保税物流系统提供了海关‘一章’清关服务,通过海运和铁路将货物送往国外,无需任何中转。”


The policy could help improve customs clearance efficiency, save half of the transport time and reduce 30 percent of transport costs, according to Yan.
她还表示,这一政策有助于提高通关效率,节省一半的运输时间,降低30%的运输成本。


Riding the cross-border e-commerce boom, the city currently has 475 enterprises engaging in the cross-border e-commerce business, which have registered over 40 brands in countries including the United States, Japan, and the Republic of Korea.
随着跨境电商蓬勃发展,银川市目前有475家企业从事跨境电商业务,在美国、日本和韩国等国家注册了40多个品牌。


Their goods on sale range from furniture and auto parts to cosplay costumes, with the major markets in North and South America, Southeast Asia, the Middle East, and Europe.
这些企业经营商品包括家具、汽车零部件、动漫服装等,主要市场在北美、南美、东南亚、中东和欧洲地区。


>Bumper 2022 grain harvest achieved in China
2022年中国粮食产量大丰收

A harvester operates in the highland barley field in Rasog township of Gyangze county, Xigaze, Southwest China's Tibet autonomous region, Sept 19, 2022. [Photo/Xinhua]

 

China has seen another year of bumper grain harvest despite the impact of extreme weather and COVID-19, official data showed on Monday.
周一(12月12日)发布的官方数据显示,尽管受到极端天气和新冠肺炎疫情的影响,我国全年粮食再次实现增产丰收。

The country's grain output totaled about 686.53 billion kg this year, up 0.5 percent or 3.68 billion kg, from 2021, according to the National Bureau of Statistics (NBS).
国家统计局数据显示,2022年,全国粮食总产量13730.6亿斤(合6865.3亿公斤),比上年增加73.6亿斤(合36.8亿公斤),增长0.5%。


This is the eighth consecutive year China has registered a grain harvest of over 650 billion kg.
我国粮食产量连续8年稳定在1.3万亿斤(合6500亿公斤)以上。

The harvest this year was not easily achieved. The rainy autumn in north China last year had postponed the planting of winter wheat, while extreme hot weather hit many southern regions.
去年,我国有力克服北方罕见秋汛导致冬小麦晚播、和南方持续高温干旱等不利因素影响,全年粮食实现增产丰收。

To galvanize farmers to grow grain, the central government continued to raise the minimum purchase price of wheat and rice, and maintained grain subsidy policies in 2022.
2022年,中央继续提高小麦、稻谷最低收购价,稳定粮食补贴政策,提高农民种粮积极性。


The central government also allocated emergency funds for agricultural production and water conservancy relief to help local governments.
中央财政紧急安排农业生产和水利救灾资金,帮助各地开展农业生产。


Find more audio news on the China Daily App.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序