首页  | 双语新闻

五一假期民航预计运输旅客900万人次 China's air passenger trips to reach 9 million during May Day holiday

中国日报网 2023-04-23 14:42

分享到微信

今年五一假期迎来5天小长假,是2023年春节后首个长假,也是出境团队游试点恢复后的首个长假。距离假期不到10天,从机票预订数据来看,旅客出行需求已经提前释放。

China's air passenger trips are expected to reach 9 million during the upcoming May Day holiday, according to the Civil Aviation Administration of China.

根据民航局的统计数据,预计五一假期民航将运输旅客900万人次左右。

 

Flight bookings have already exceeded 6 million, indicating that the market has generally returned to the level registered during the May Day holiday in 2019, said the administration.

目前五一假期订票超600万人次,表明市场已恢复到2019年同期水平。

 

To meet passengers' travel needs, domestic and foreign airlines will handle 3,500 international flights during the period, about 30 percent of the level of 2019.

为满足旅客假期出行需求,五一假期中外航空公司预计执行3500班国际客运航班,大约为2019年同期水平的30%。

 

Domestic flights will reach 65,000, offering more than 12 million seats. The capacity will exceed that of the May Day holiday in 2019.

国内方面,预计国内航班达到6.5万班,可提供1200余万个座位,运力供给超过2019年同期水平。

 

Popular flight routes include Chengdu to Beijing, Guangzhou to Beijing, and Beijing to Shanghai, among others, said the administration.

预计热门航线有“成都至北京”、“广州至北京”、“北京至上海”等。

 

This year's May Day holiday will start on April 29 and end on May 3.

今年五一假期放假时间为4月29日至5月3日。

 

【相关词汇】

国内旅游  domestic tourist trip

出境团队旅游  outbound group travel

冰雪休闲旅游  ice and snow leisure tourism

旅游发展和价值链整合 tourism development and value chain integration

旅游气象服务  meteorological services for tourism

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序