首页  | 双语新闻

上半年人民币贷款增加15.73万亿元 China's yuan loans grow by 15.73 trln yuan in H1

中国日报网 2023-07-13 14:41

分享到微信

中国人民银行发布的最新数据显示,今年上半年,我国人民币贷款增加15.73万亿元,同比多增2.02万亿元。

File photo shows a bank staff member counts 100-yuan banknotes at the Beijing Branch of the Bank of Communication in Beijing, capital of China. (Xinhua/Li Xin)


China's yuan-denominated loans rose by 15.73 trillion yuan in the first half of the year, central bank data showed Tuesday.

中国人民银行7月11日发布的数据显示,今年上半年,我国人民币贷款增加15.73万亿元。


In June alone, the yuan-denominated loans rose by 3.05 trillion yuan, according to the People's Bank of China.

其中,6月份人民币贷款增加3.05万亿元。


The M2 climbed 11.3 percent year on year to 287.3 trillion yuan at the end of June. The growth rate was 0.3 percentage points lower than at the end of May, and 0.1 percentage points lower than at the end of June last year.

6月末广义货币(M2)余额287.3万亿元,同比增长11.3%。增速分别比上月末和上年同期低0.3个和0.1个百分点。


In the first six months of 2023, the central bank injected 78.9 billion yuan of net cash into the market.

上半年净投放现金789亿元。


Total new social financing in the first half of the year amounted to 21.55 trillion yuan, representing an increase of 475.4 billion yuan from the same period last year. Newly added social financing came in at 4.22 trillion yuan last month.

2023年上半年社会融资规模增量累计为21.55万亿元,比上年同期多4754亿元。6月份,社会融资规模增量为4.22万亿元。


A data breakdown exhibited stepped-up support for the real economy from the financial sector, as loans to the real economy accounted for 72.4 percent of the total social financing in the first six months of this year, rising 7.8 percentage points compared with a year earlier.

从结构看,上半年对实体经济发放的人民币贷款占同期社会融资规模的72.4%,同比高7.8个百分点,反映出金融部门加大了对实体经济的支持。


Tuesday's data also showed China's new yuan deposits hit 20.1 trillion yuan in the January-June period, up by 1.3 trillion yuan from the same period last year.  

数据显示,今年上半年,人民币存款增加20.1万亿元,同比多增1.3万亿元。


【相关词汇】

结构性货币政策工具 structural monetary policy tools

财政政策 fiscal policies

金融产品  financial products

流动性 liquidity

银行间债券市场 interbank bond market


(来源:新华社  编辑:yaning)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序