首页  | 每日一词

每日一词|集装箱吞吐量 container throughput

中国日报网 2024-05-31 17:15

分享到微信

交通运输部数据显示,1—4月,全国港口完成集装箱吞吐量10403万标箱,同比增长9.0%。

China's container throughput at its ports rose 9 percent year on year in the first four months of this year. A total of 104.03 million twenty-foot equivalent units (TEUs) of containers were handled at China's ports during the period, according to the Ministry of Transport.

 

无人驾驶卡车在青岛港自动化码头装运集装箱。图片来源:新华社

 

【知识点】

集装箱吞吐量是指某港口一段时间内进口和出口集装箱数量的总和,通常以TEU为单位。

1—4月,全国港口完成货物吞吐量55.5亿吨,同比增长5.2%,其中内、外贸吞吐量分别增长3.5%和9.1%。完成集装箱吞吐量10403万标箱,同比增长9.0%。

今年以来,各港口重大项目建设稳步推进,枢纽功能不断增强,综合服务能级持续提升。我国沿海港口积极开辟新航线,构建内联外通的航线网络,为进出口货物提供了更加便捷、高效的运输通道;打造内畅外联的多式联运物流体系,助力腹地货源高效出海。5G、AI、数字孪生等新技术赋能港口生产运营,港口服务能级不断提升。

 

【重要讲话】

我国成为一百四十多个国家和地区的主要贸易伙伴,货物贸易总额居世界第一,吸引外资和对外投资居世界前列,形成更大范围、更宽领域、更深层次对外开放格局。

China has become a major trading partner for more than 140 countries and regions, it leads the world in total volume of trade in goods, and it is a major destination for global investment and a leading country in outbound investment. Through these efforts, we have advanced a broader agenda of opening up across more areas and in greater depth.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

 

【相关词汇】

国际贸易

global trade

世界贸易组织

World Trade Organization

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序